The financial crisis
The financial crisis triggered in 2007 is in the end the capitalism crisis. It began as a liquidity shortfall in the United States banking system, and later exploded all around the world.
To get out of the crisis caused by companies dotcom bubble in 2001, it was a necessity to create a new housing bubble. To achieve this, FED reduced money price from 6.5% to 1%. Following years, banking system charged very low interest, reducing its benefits. Banking system applied then new ideas as giving high risk loans and charge higher interest and at the same time increased the number of operations. Moreover, banking system created what is known as ‘subprime’ mortgage, overestimating houses value and borrowers received much more money which spent in buying cars, redesigning their houses, and spent all the money received from the banks.
To give more credits, Banks of United States borrowed money to overseas banks carrying out Basilea. This way of doing spread the risk of no-payment all around the world.
Basilea obligue Banks to have capital reserves as a part of actives. But massive loans granting were a risk to meet with Basilea. So they created MBS (Mortgage Backed Securities), MBS were a mix of prime and subprime mortgages. When Banks sold MBS the money went to their actives instead to loans granting, meeting with Basilea.
To sell MBS, Banks created subsidiary companies called conduits financed by another Banks to buy MBS. The result was the spreading of fraud to global financial system.
The result over Europe is explained by world media as collapse of countries like Greece, Portugal and Spain, but nothing say about the huge bailout of United States or United Kingdom.
Most important is to know that private bailout of companies and citizens is much greater than public bailout. United Kingdom private bailout is over 300% GDP.
La crisis financiera
La crisis financiera iniciada en 2007 es en última instancia una crisis del capitalismo. Con origen en Estados Unidos, país en el que se registró un importante déficit de liquidez en el sistema bancario, posteriormente se extendió por todo el mundo.
Para salir de la recesión ocasionada por la burbuja de las empresas puntocom en Estados Unidos en 2001, fue necesaria la creación de una burbuja inmobiliaria. Para ello la FED redujo en dos años el precio del dinero del 6,5% al 1%. Durante los años posteriores, los intereses que han cobrado los bancos han sido excepcionalmente bajos lo que supuso una importante reducción en las ganancias. Los bancos dieron entonces préstamos con mayor riesgo por los que cobraban un mayor interés y aumentar el número de operaciones. Idearon además las hipotecas subprime consistentes en sobrevalorar el precio de las casas con la idea de que su revalorización compensaría pronto el sobreprecio.
La necesidad de dinero para prestar a los clientes obligó a los bancos americanos a pedir dinero a bancos extranjeros. Esta forma de actuar extendió el riesgo de impago al resto del mundo.
Basilea obliga a que los bancos dispongan de una cantidad de capital que es un porcentaje del activo. Pero la concesión masiva de de préstamos no permitía cumplir con esa normativa, por lo que se implantó lo que llamaron titulizaciones. Las titulizaciones consistían en la creación de MBS (Mortgage Backed Securities) o paquetes en los que se incluían las hipotecas ‘prime’ y ‘subprime’. Al vender esos paquetes el dinero pasa al activo del banco, en lugar de a la partida de préstamos concedidos, con lo que se cumple con la normativa de Basilea.
Para vender los paquetes, los bancos crearon filiales llamadas conduits que se financiaban de otros bancos para poder comprar esos paquetes. El resultado es que la estafa se propagó a todo el sistema financiero.
Sobre las repercusiones en Europa, los medios de comunicación cargan las tintas en los países periféricos, Grecia, Portugal y España, pero nada o muy poco dicen del déficit estadounidense y el de Reino Unido.
Lo más inquietante es que la deuda privada formada por la deuda de empresas y de particulares es mucho mayor que la deuda pública. En el Reino Unido la deuda privada supera en más de un 300% su PIB.
Desde la política internacional hasta la energía limpia, pasando por los descubrimientos científicos más relevantes, todos los temas están de alguna manera interconectados, cada uno influido por la existencia de los demás. Estos vínculos, que a primera vista pasan desapercibidos configuran la compleja red causa-efecto que va definiendo poco a poco la realidad siempre cambiante.
jueves, 23 de diciembre de 2010
lunes, 1 de noviembre de 2010
El futuro de Argentina. Argentina's future
El futuro de Argentina.
Desde 1945, año en el que empezaron a convivir en el país los partidos de Unión Cívica Radical y el Partido Justicialista, la nación argentina ha sufrido diferentes crisis. Una de las más severas se inició en 1999 bajo la presidencia de Fernando de la Rúa, como consecuencia de la recesión en la que vivió el país a mediados de 1998 y del elevado déficit fiscal en el último mandato de Menem, lo que obligó a la restricción de la libre disposición de dinero en efectivo. En diciembre de 2000 el ministro de Economía negoció un paquete de 40.000 millones de dólares para retrasar pagos del Estado. Las exportaciones habían sufrido el tipo de cambio fijo ligado al dólar. Durante la primera parte de 2001 comienza la fuga de depósitos. A mediados de 2001 el Presidente de la Rúa pidió ayuda al FMI y a los bancos. A finales de 2001 el paro ascendía al 20% y la caída de la actividad industrial, de la construcción y automovilística cayó en picado. Para evitar la fuga de capitales, se decretó la restricción de que como máximo se podían retirar 250 dólares por semana del total de cuentas que se tuvieran en una entidad financiera, y no se podía transferir dinero al exterior, salvo en operaciones de comercio exterior. Este conjunto de circunstancias originó la gran deuda pública argentina. De forma que en enero 2002 se derogó la convertibilidad y se estableció el tipo de cambio en 1,4 pesos por dólar. Durante el primer trimestre del 2002 el PIB sufrió una caída interanual del 16.3%.
A esta situación se enfrentó Néstor Kirchner cuando llegó a la presidencia el 25 de mayo de 2003. Su política económica fue una prolongación de la de su antecesor: devaluación de la moneda y un fuerte apoyo a las exportaciones lo que supuso crecimientos del PIB próximos al 10%. Después de su muerte muchos argentinos han mostrado su apoyo a Cristina Fernández para un nuevo mandato. Un problema inmediato sin embargo, es el hecho de que Néstor Kirchner vigilaba día a día la evolución de la economía del país, cuestión que supone un problema para la Presidenta.
Argentina figura como uno de los países en los que los riesgos de inversión son más elevados. El nivel de los swap de incumplimientos crediticios (CDS en inglés) está relacionado con las dificultades económicas de un país, y Argentina tiene uno de los valores más altos de CDS.
Los CDS son un contrato entre un comprador y un vendedor de protección del pago de la parte o del total del crédito asegurado. El comprador se compromete a cumplir con unos pagos (primas) y el vendedor asegura el pago o parte del pago.
Sea como fuere, Cristina Fernández ha recibido el respaldo de todos los gobernadores peronistas, de la Confederación General del Trabajo (CGT) y de la mayoría de los parlamentarios para optar a un segundo mandato. Ha sido fundamental el apoyo de Hugo Moyano, Secretario General de la CGT, en detrimento de otro líder peronista, Daniel Scioli, gobernador de Buenos Aires.
Argentina’s future
1945 was the year in what political parties of ‘Unión Cívica Radical’ and ‘Partido Justicialista’ began to fight to get the power in Argentina. From that time, the country has suffered different crisis. During 1999 took place one of the most important crises, when Fernando de la Rúa ruled the country. It was a consequence of devastating recession in the mid 1998 and the big treasure shortfall during the last ruling of Menem. This facts obligated to restrict the free disposal of money. On December 2000 the Minister of Economy negotiated 40000 million dollars to delay Estate payment. Exports slowed down as consequence of type of change linked to dollar. During the first part of 2001 began deposit leakage. In the mid 2001 the President de la Rúa asked to FMI and the banks to help the country. At the end of 2001 unemployment was 20% and industrial activity, building industry and automobile industry decreased very fast. To avoid capital leakage the government ordered to get up to 250 dollars every week from all the accounts on a bank, and it was not possible to transfer money abroad except for foreign trade. Such circumstances gave way to increase Argentine public debt. In January 2002 was abolished convertibility and was established an exchange type 1,4 pesos for a dollar. During the three first months in 2002, the GPD suffered a yearly slowdown of 16.3%.
Néstor Kirchner found this situation when he was elected President of Argentina in May 25, 2003. Referring to economic affairs, the President followed the politic of his predecessor, devaluating the currency and stimulating exports. The result was an increasing in the GDP of 10%. After Kirchner death many argentine people have shown their support to Cristina Fernández for a new Presidency. But there is the problem of supervising the evolution of economic affairs, before now it was done by Néstor Kirchner.
Argentina investment risk is very high. Level of CDS (Credit Default Swaps) is related to economic problems of a country, and Argentina has one of the greatest values for CDS.
CDS is a contract between a buyer and a seller. The seller protects the payment of part or the whole of the insured credits. The buyer have to pay a premium.
Cristina Fernández has been acclaimed by Peronist governors, by Confederación General del Trabajo (CGT) and the most part of member of Parliament to be a candidate to the Presidency in 2011. Hugo Moyano, General Secretary of CGT has supported to Cristina against Daniel Scioli, the Peronist leader and governor of Buenos Aires.
Desde 1945, año en el que empezaron a convivir en el país los partidos de Unión Cívica Radical y el Partido Justicialista, la nación argentina ha sufrido diferentes crisis. Una de las más severas se inició en 1999 bajo la presidencia de Fernando de la Rúa, como consecuencia de la recesión en la que vivió el país a mediados de 1998 y del elevado déficit fiscal en el último mandato de Menem, lo que obligó a la restricción de la libre disposición de dinero en efectivo. En diciembre de 2000 el ministro de Economía negoció un paquete de 40.000 millones de dólares para retrasar pagos del Estado. Las exportaciones habían sufrido el tipo de cambio fijo ligado al dólar. Durante la primera parte de 2001 comienza la fuga de depósitos. A mediados de 2001 el Presidente de la Rúa pidió ayuda al FMI y a los bancos. A finales de 2001 el paro ascendía al 20% y la caída de la actividad industrial, de la construcción y automovilística cayó en picado. Para evitar la fuga de capitales, se decretó la restricción de que como máximo se podían retirar 250 dólares por semana del total de cuentas que se tuvieran en una entidad financiera, y no se podía transferir dinero al exterior, salvo en operaciones de comercio exterior. Este conjunto de circunstancias originó la gran deuda pública argentina. De forma que en enero 2002 se derogó la convertibilidad y se estableció el tipo de cambio en 1,4 pesos por dólar. Durante el primer trimestre del 2002 el PIB sufrió una caída interanual del 16.3%.
A esta situación se enfrentó Néstor Kirchner cuando llegó a la presidencia el 25 de mayo de 2003. Su política económica fue una prolongación de la de su antecesor: devaluación de la moneda y un fuerte apoyo a las exportaciones lo que supuso crecimientos del PIB próximos al 10%. Después de su muerte muchos argentinos han mostrado su apoyo a Cristina Fernández para un nuevo mandato. Un problema inmediato sin embargo, es el hecho de que Néstor Kirchner vigilaba día a día la evolución de la economía del país, cuestión que supone un problema para la Presidenta.
Argentina figura como uno de los países en los que los riesgos de inversión son más elevados. El nivel de los swap de incumplimientos crediticios (CDS en inglés) está relacionado con las dificultades económicas de un país, y Argentina tiene uno de los valores más altos de CDS.
Los CDS son un contrato entre un comprador y un vendedor de protección del pago de la parte o del total del crédito asegurado. El comprador se compromete a cumplir con unos pagos (primas) y el vendedor asegura el pago o parte del pago.
Sea como fuere, Cristina Fernández ha recibido el respaldo de todos los gobernadores peronistas, de la Confederación General del Trabajo (CGT) y de la mayoría de los parlamentarios para optar a un segundo mandato. Ha sido fundamental el apoyo de Hugo Moyano, Secretario General de la CGT, en detrimento de otro líder peronista, Daniel Scioli, gobernador de Buenos Aires.
Argentina’s future
1945 was the year in what political parties of ‘Unión Cívica Radical’ and ‘Partido Justicialista’ began to fight to get the power in Argentina. From that time, the country has suffered different crisis. During 1999 took place one of the most important crises, when Fernando de la Rúa ruled the country. It was a consequence of devastating recession in the mid 1998 and the big treasure shortfall during the last ruling of Menem. This facts obligated to restrict the free disposal of money. On December 2000 the Minister of Economy negotiated 40000 million dollars to delay Estate payment. Exports slowed down as consequence of type of change linked to dollar. During the first part of 2001 began deposit leakage. In the mid 2001 the President de la Rúa asked to FMI and the banks to help the country. At the end of 2001 unemployment was 20% and industrial activity, building industry and automobile industry decreased very fast. To avoid capital leakage the government ordered to get up to 250 dollars every week from all the accounts on a bank, and it was not possible to transfer money abroad except for foreign trade. Such circumstances gave way to increase Argentine public debt. In January 2002 was abolished convertibility and was established an exchange type 1,4 pesos for a dollar. During the three first months in 2002, the GPD suffered a yearly slowdown of 16.3%.
Néstor Kirchner found this situation when he was elected President of Argentina in May 25, 2003. Referring to economic affairs, the President followed the politic of his predecessor, devaluating the currency and stimulating exports. The result was an increasing in the GDP of 10%. After Kirchner death many argentine people have shown their support to Cristina Fernández for a new Presidency. But there is the problem of supervising the evolution of economic affairs, before now it was done by Néstor Kirchner.
Argentina investment risk is very high. Level of CDS (Credit Default Swaps) is related to economic problems of a country, and Argentina has one of the greatest values for CDS.
CDS is a contract between a buyer and a seller. The seller protects the payment of part or the whole of the insured credits. The buyer have to pay a premium.
Cristina Fernández has been acclaimed by Peronist governors, by Confederación General del Trabajo (CGT) and the most part of member of Parliament to be a candidate to the Presidency in 2011. Hugo Moyano, General Secretary of CGT has supported to Cristina against Daniel Scioli, the Peronist leader and governor of Buenos Aires.
sábado, 23 de octubre de 2010
La reforma del Fondo Monetario Internacional. The International Monetary Fund reform
La reforma del Fondo Monetario Internacional
La reunión del G-20 en Gyeongju, en Corea del Sur, pasará a la historia como la reunión en la que los países emergentes ganaron la batalla a los países desarrollados. La Unión Europea ha cedidos dos asientos de los nueve que tenía asignados en el organismo constituido por 24 puestos. También se transferirá a los países emergentes el 6% de los votos.
Hasta ahora la distribución de los votos se dividía entre la Unión Europea con el 32%, Estados Unidos un 17%, China el 4%, Rusia el 2,49, India el 2,44%, Brasil el 1,78% y Corea del Sur el 1,41%.
No se ha producido ningún acuerdo respecto a la guerra de divisas. 'Los países emergentes no deben poner trabas a la revalorización de sus monedas, y deben favorecer estímulos para aumentar la demanda interna', eran las palabra del Secretario del Tesoro estadounidense Timothy Geithner.
International Monetary Fund reform
The G-20 meeting in Gyeongju (South Korea) will be remembered as the meeting in which developing countries won the battle to developed countries. The IMF has 24 seats, and the European Union has nine seats assigned. In this meeting UE has transferred two seat and the 6% of voting rights.
Till now the voting rights was: EU 32%, United States 17%, china 4%, Russia 2,49%, India 2,44%, Brasil 1,78% and South Korea 1,41%.
There have been no agreement over ‘currency war’. Timothy Geithner, the United States Secretary of Treasury has declared: 'Developing countries must revaluating their domestic demand'
La reunión del G-20 en Gyeongju, en Corea del Sur, pasará a la historia como la reunión en la que los países emergentes ganaron la batalla a los países desarrollados. La Unión Europea ha cedidos dos asientos de los nueve que tenía asignados en el organismo constituido por 24 puestos. También se transferirá a los países emergentes el 6% de los votos.
Hasta ahora la distribución de los votos se dividía entre la Unión Europea con el 32%, Estados Unidos un 17%, China el 4%, Rusia el 2,49, India el 2,44%, Brasil el 1,78% y Corea del Sur el 1,41%.
No se ha producido ningún acuerdo respecto a la guerra de divisas. 'Los países emergentes no deben poner trabas a la revalorización de sus monedas, y deben favorecer estímulos para aumentar la demanda interna', eran las palabra del Secretario del Tesoro estadounidense Timothy Geithner.
International Monetary Fund reform
The G-20 meeting in Gyeongju (South Korea) will be remembered as the meeting in which developing countries won the battle to developed countries. The IMF has 24 seats, and the European Union has nine seats assigned. In this meeting UE has transferred two seat and the 6% of voting rights.
Till now the voting rights was: EU 32%, United States 17%, china 4%, Russia 2,49%, India 2,44%, Brasil 1,78% and South Korea 1,41%.
There have been no agreement over ‘currency war’. Timothy Geithner, the United States Secretary of Treasury has declared: 'Developing countries must revaluating their domestic demand'
viernes, 15 de octubre de 2010
Devaluación de divisas y comercio exterior. Currency devaluation and export.
Devaluación de divisas y comercio exterior.
La situación económica a nivel mundial es complicada. Una recuperación económica frágil y desigual entre los diferentes países, un sector financiero que no consigue salir de la debacle a la que ha estado y está sometido, y finalmente la aparición de un proteccionismo exacerbado hacen que los esfuerzos coordinados de los países en los foros internacionales resulten infructuosos.
La inflación puede tener su origen en un exceso de consumo y el consumo aumenta con tasas de interés bajas. De manera que una de las mediadas que adoptan los bancos centrales para controlar la inflación es aumentar la tasa de interés. Otro efecto que se consigue al aumentar la tasa de interés es que los inversores extranjeros inviertan en el país, con lo que el flujo de moneda extranjera aumenta y por tanto se produce una revaluación de la moneda local.
Actualmente lo que muchos países necesitan desesperadamente es salir de la crisis, y lo pretenden hacer devaluando la moneda nacional frente al resto de monedas, consigna que han adoptado para estimular sus exportaciones. Con balanzas comerciales deficitarias, una devaluación de la moneda supone contrarrestar el déficit estimulando las exportaciones al bajar los precios de los productos. Se trata de proteccionismo. Y el proteccionismo es el culpable por ejemplo de la reducción de inversión extranjera directa.
En Japón el Banco Central mantendrá la tasa de interés en el 0,10% al constatar un deterioro de las exportaciones y el efecto de la apreciación del yen para las empresas niponas. Al mismo tiempo reducirá la tasa de interés a largo plazo y comprará activos. China dispone de unas reservas de 2,6 billones de dólares, La postura de China, negando a Estados Unidos las reiteradas peticiones para que revalúe el yuan un 20%, es inamovible. Suiza ha invertido 100.000 millones de dólares para evitar la apreciación del franco suizo. Brasil, con una revalorización del real entre 2009 y 2010 del 56,3% frente al dólar, y como consecuencias de esta guerra de divisas, ha manifestado a través de su ministro de Economía, Guido Mantega, que Brasil no va a permitir una revalorización excesiva de su moneda. Finalmente, el dólar esta devaluado, lo que afecta a las exportaciones alemanas al cambiar un euro por 1,40 dólares.
Es necesario recuperar el consenso a nivel mundial y que los bancos centrales de los gobiernos dejen de intervenir para conseguir devaluar las divisas. De lo contrario la guerra de divisas está servida.
Currency devaluation and exports.
World economic situation is very difficult. A fragile and unequal economic recovery for different countries, a financial sector unable to gain strength, and an exacerbated protectionism emergence are reducing to zero the effort of coordination among the countries in the international meetings.
Inflation can be the result of high level of consumption. Consumption increases when interest rate decreases. So, Central Banks increases interest rate to control inflation. At the same time, this increase makes foreign investors deposit their money to get benefits, and foreign currency increases. The result is a revaluated local currency.
Many countries need now to leave behind the crisis, and to get that means local currency devaluation against foreign currencies. That way of doing has been implemented to increasing exports. With trade gaps, currency devaluation means counteract deficit, encouraging exports as consequence of reducing product price. That means protectionism. Protectionism is guilty of reducing foreign direct investment.
Bank of Japan will maintain interest rate at 0.10% after checking a shrinking rate of exports and negative effect of yen revaluation to Japanese companies. At the same time, Bank of Japan will reduce long term interest rate and it will buy active financials. China has the biggest foreign exchange reserves in the world: 2600 billion dollars. China refuses requesting from United States to devaluate yuan up to 20%, and this position is firm. Switzerland has invested 100 billion dollars to avoid revaluation of Swiss Franc. In Brazil a revaluation of Real took place between 2009 and 2010 up to 56,3% against dollar, but as a consequence of ‘currency war’, the Minister or Economy and Finance Guido Mantega, has declared that Brazil will not allow a revaluation of Real. Finally, dollar is devaluated too, affecting German exports because 1 euro is changed by 1.40 dollar.
It is absolutely necessary to recover global consensus, and Central Bank of every government must leave to devaluate its local currency. On the contrary the war of currencies is served.
La situación económica a nivel mundial es complicada. Una recuperación económica frágil y desigual entre los diferentes países, un sector financiero que no consigue salir de la debacle a la que ha estado y está sometido, y finalmente la aparición de un proteccionismo exacerbado hacen que los esfuerzos coordinados de los países en los foros internacionales resulten infructuosos.
La inflación puede tener su origen en un exceso de consumo y el consumo aumenta con tasas de interés bajas. De manera que una de las mediadas que adoptan los bancos centrales para controlar la inflación es aumentar la tasa de interés. Otro efecto que se consigue al aumentar la tasa de interés es que los inversores extranjeros inviertan en el país, con lo que el flujo de moneda extranjera aumenta y por tanto se produce una revaluación de la moneda local.
Actualmente lo que muchos países necesitan desesperadamente es salir de la crisis, y lo pretenden hacer devaluando la moneda nacional frente al resto de monedas, consigna que han adoptado para estimular sus exportaciones. Con balanzas comerciales deficitarias, una devaluación de la moneda supone contrarrestar el déficit estimulando las exportaciones al bajar los precios de los productos. Se trata de proteccionismo. Y el proteccionismo es el culpable por ejemplo de la reducción de inversión extranjera directa.
En Japón el Banco Central mantendrá la tasa de interés en el 0,10% al constatar un deterioro de las exportaciones y el efecto de la apreciación del yen para las empresas niponas. Al mismo tiempo reducirá la tasa de interés a largo plazo y comprará activos. China dispone de unas reservas de 2,6 billones de dólares, La postura de China, negando a Estados Unidos las reiteradas peticiones para que revalúe el yuan un 20%, es inamovible. Suiza ha invertido 100.000 millones de dólares para evitar la apreciación del franco suizo. Brasil, con una revalorización del real entre 2009 y 2010 del 56,3% frente al dólar, y como consecuencias de esta guerra de divisas, ha manifestado a través de su ministro de Economía, Guido Mantega, que Brasil no va a permitir una revalorización excesiva de su moneda. Finalmente, el dólar esta devaluado, lo que afecta a las exportaciones alemanas al cambiar un euro por 1,40 dólares.
Es necesario recuperar el consenso a nivel mundial y que los bancos centrales de los gobiernos dejen de intervenir para conseguir devaluar las divisas. De lo contrario la guerra de divisas está servida.
Currency devaluation and exports.
World economic situation is very difficult. A fragile and unequal economic recovery for different countries, a financial sector unable to gain strength, and an exacerbated protectionism emergence are reducing to zero the effort of coordination among the countries in the international meetings.
Inflation can be the result of high level of consumption. Consumption increases when interest rate decreases. So, Central Banks increases interest rate to control inflation. At the same time, this increase makes foreign investors deposit their money to get benefits, and foreign currency increases. The result is a revaluated local currency.
Many countries need now to leave behind the crisis, and to get that means local currency devaluation against foreign currencies. That way of doing has been implemented to increasing exports. With trade gaps, currency devaluation means counteract deficit, encouraging exports as consequence of reducing product price. That means protectionism. Protectionism is guilty of reducing foreign direct investment.
Bank of Japan will maintain interest rate at 0.10% after checking a shrinking rate of exports and negative effect of yen revaluation to Japanese companies. At the same time, Bank of Japan will reduce long term interest rate and it will buy active financials. China has the biggest foreign exchange reserves in the world: 2600 billion dollars. China refuses requesting from United States to devaluate yuan up to 20%, and this position is firm. Switzerland has invested 100 billion dollars to avoid revaluation of Swiss Franc. In Brazil a revaluation of Real took place between 2009 and 2010 up to 56,3% against dollar, but as a consequence of ‘currency war’, the Minister or Economy and Finance Guido Mantega, has declared that Brazil will not allow a revaluation of Real. Finally, dollar is devaluated too, affecting German exports because 1 euro is changed by 1.40 dollar.
It is absolutely necessary to recover global consensus, and Central Bank of every government must leave to devaluate its local currency. On the contrary the war of currencies is served.
miércoles, 6 de octubre de 2010
Marina Silva, la líder de la Amazonía, Marina Silva, the leader of Amazonia
Marina Silva, la líder de la Amazonía.
El Partido Verde ha conseguido en las elecciones primarias de Brasil un excelente resultado y ha arrebatado votos a los dos principales partidos. Dilma Rouseff, la candidata del Partido de los Trabajadores, a la que apoya el Presidente Luiz Inacio Lula da Silva se ha enfrentado a José Serra, candidato del Partido Social Demócrata del Brasil del ex presidente Fernando Henrique Cardoso.
Ambos partidos van a necesitar a Marina Silva para llegar al poder, y esta mujer católica, hecha a sí misma, tendrá la oportunidad de defender la Amazonía, el pulmón de nuestro planeta. Esto es una gran noticia porque nos afectará a todos.
Marina Silva, the leader of Amazonia.
The Green Party has got an excellent result in the primary elections in Brazil, stealing votes to both main parties in the country. Dilma Rousseff of the governing Workers’ Party and the favoured successor to Luiz Inacio Lula da Silva has faced to José Serra, of the Social Democratic Party founded by the ex president Fernando Henrique Cardoso.
Both parties need now to Marina Silva to get the power, and this catholic woman, made herself will have the opportunity to defend Amazonia, the lung of our planet. This is a great news because Amazonia will affect everybody.
El Partido Verde ha conseguido en las elecciones primarias de Brasil un excelente resultado y ha arrebatado votos a los dos principales partidos. Dilma Rouseff, la candidata del Partido de los Trabajadores, a la que apoya el Presidente Luiz Inacio Lula da Silva se ha enfrentado a José Serra, candidato del Partido Social Demócrata del Brasil del ex presidente Fernando Henrique Cardoso.
Ambos partidos van a necesitar a Marina Silva para llegar al poder, y esta mujer católica, hecha a sí misma, tendrá la oportunidad de defender la Amazonía, el pulmón de nuestro planeta. Esto es una gran noticia porque nos afectará a todos.
Marina Silva, the leader of Amazonia.
The Green Party has got an excellent result in the primary elections in Brazil, stealing votes to both main parties in the country. Dilma Rousseff of the governing Workers’ Party and the favoured successor to Luiz Inacio Lula da Silva has faced to José Serra, of the Social Democratic Party founded by the ex president Fernando Henrique Cardoso.
Both parties need now to Marina Silva to get the power, and this catholic woman, made herself will have the opportunity to defend Amazonia, the lung of our planet. This is a great news because Amazonia will affect everybody.
domingo, 3 de octubre de 2010
¿Golpe de Estado o insurrección policial en Ecuador?
Con un saldo de 13 muertos y numerosos saqueos en todo el país, la sublevación de la policía reproduce la historia vivida durante los últimos trece años, período en el que se han sucedido ocho presidentes.
Una de las hipótesis apunta a un golpe de Estado preparado por Lucio Gutiérrez, ex militar golpista y enemigo declarado de Rafael Correa, al que una rebelión civil en 2005 en la que participó el propio Correa, le hizo abandonar el poder.
Otra posibilidad apunta a los militares de las Fuerzas Aéreas. El cierre del aeropuerto es una operación que apoya esta posibilidad, ya que según Correa estos militares están a las órdenes de la Embajada de Estados Unidos en lugar de obedecer al Gobierno de Ecuador.
Por último, y dadas las circunstancias de que en el incidente no se ha desvelado que existiera un posible ‘presidente’ en la sombra, apunta a que se trate simplemente de una respuesta al malestar militar que dura ya más de dos años por la eliminación de incentivos.
Una de las hipótesis apunta a un golpe de Estado preparado por Lucio Gutiérrez, ex militar golpista y enemigo declarado de Rafael Correa, al que una rebelión civil en 2005 en la que participó el propio Correa, le hizo abandonar el poder.
Otra posibilidad apunta a los militares de las Fuerzas Aéreas. El cierre del aeropuerto es una operación que apoya esta posibilidad, ya que según Correa estos militares están a las órdenes de la Embajada de Estados Unidos en lugar de obedecer al Gobierno de Ecuador.
Por último, y dadas las circunstancias de que en el incidente no se ha desvelado que existiera un posible ‘presidente’ en la sombra, apunta a que se trate simplemente de una respuesta al malestar militar que dura ya más de dos años por la eliminación de incentivos.
jueves, 30 de septiembre de 2010
Berlusconi y Fini
Berlusconi y Fini.
Después de dos años y medio en el poder con Gianfranco Fini, actual Presidente del Congreso y cofundador con Berlusconi del partido ‘Pueblo de la Libertad’, Berlusconi inició en 2009 una guerra con Fini que condena al país a un estado de inestabilidad permanente. Dos cuestiones han enfrentado a ambos políticos, la ley mordaza y la manipulación para condicionar los nombramientos de los jueces del Consejo Superior de la Magistratura para los juicios a personas cercanas a Berlusconi.
En la ley mordaza, por la que se limitan las escuchas telefónicas en las investigaciones judiciales y puede aplicar penas de cárcel a los periodistas que publiquen el contenido de dichas escuchas, Fini influyó para suavizarla, en contra de los deseos de Berlusconi. La segunda cuestión surgió a raíz de las confesiones de Fini al fiscal Nicola Trifuoggi el 6 de noviembre de 2009 y las confesiones del arrepentido Gaspare Spattuza en las que afirma que en 1992 hubo negociaciones entre la mafia y una parte del Estado (El País, 1-12-2009).
Hoy, 29 de septiembre Berlusconi ha obtenido un amplio respaldo de la Cámara de Diputados italiana, pero con los 35 votos de los diputados del grupo de Fini, de quienes dependerá en última instancia cualquier ley que se quiera promulgar. La permanencia de este Gobierno es cuestión de poco tiempo, como ha afirmado el líder de la Liga Norte, Umberto Bossi.
Después de dos años y medio en el poder con Gianfranco Fini, actual Presidente del Congreso y cofundador con Berlusconi del partido ‘Pueblo de la Libertad’, Berlusconi inició en 2009 una guerra con Fini que condena al país a un estado de inestabilidad permanente. Dos cuestiones han enfrentado a ambos políticos, la ley mordaza y la manipulación para condicionar los nombramientos de los jueces del Consejo Superior de la Magistratura para los juicios a personas cercanas a Berlusconi.
En la ley mordaza, por la que se limitan las escuchas telefónicas en las investigaciones judiciales y puede aplicar penas de cárcel a los periodistas que publiquen el contenido de dichas escuchas, Fini influyó para suavizarla, en contra de los deseos de Berlusconi. La segunda cuestión surgió a raíz de las confesiones de Fini al fiscal Nicola Trifuoggi el 6 de noviembre de 2009 y las confesiones del arrepentido Gaspare Spattuza en las que afirma que en 1992 hubo negociaciones entre la mafia y una parte del Estado (El País, 1-12-2009).
Hoy, 29 de septiembre Berlusconi ha obtenido un amplio respaldo de la Cámara de Diputados italiana, pero con los 35 votos de los diputados del grupo de Fini, de quienes dependerá en última instancia cualquier ley que se quiera promulgar. La permanencia de este Gobierno es cuestión de poco tiempo, como ha afirmado el líder de la Liga Norte, Umberto Bossi.
miércoles, 29 de septiembre de 2010
Bruselas puede expedientar a Francia por la expulsión de los gitanos. Brussels threatens to file to France for the expulsion of Gypsies.
19 de octubre 2010
La Comisión Europea ha renunciado a sancionar a Francia por la expulsión de gitanos rumanos y búlgaros que el país galo decretó este verano. Esto ha ocurrido después de que Francia cumpliera su compromiso de presentar antes del 15 de octubre un proyecto de ley para adaptar la directiva 2004/38/EC a la legislación nacional, así como un calendario de aplicación.
october 19, 2010
About France’s expulsion of gypsies, the European Commission will not announce legal action against France. EU has adopted this decision after this country have fulfilled compromise to elaborate before October 15 the Law project to adapt their national legislation to directive of 2004/38/EC and a calendar to implementing it.
Bruselas puede expedientar a Francia por la expulsión de los gitanos.
‘El ejecutivo galo ha aplicado incorrectamente la norma sobre la libre circulación de personas.’ Es la conclusión de Bruselas ante la expulsión en masa de gitanos que Sarkozy ordenó este verano, por lo que el ejecutivo comunitario ha optado por abrir un procedimiento de infracción a Francia que podría terminar en el Tribunal de Justicia de Luxemburgo. Al mismo tiempo, la Comisión Europea trabaja en la elaboración de una estrategia para la integración de los gitanos.
Brussels threatens to file to France for the expulsion of Gypsies.
‘Paris has not applied EU rules allowing free movements of EU citizens’. Such is the conclusion of Communitarian Executive to massive expulsion of gypsies ordered this summer by Sarkozy. Brussels has opted to open an infringement procedure against France. This procedure could at the end be judged by Luxembourg Tribunal of Justice. At the same time, European Commision is working on a gypsy integration strategy.
La Comisión Europea ha renunciado a sancionar a Francia por la expulsión de gitanos rumanos y búlgaros que el país galo decretó este verano. Esto ha ocurrido después de que Francia cumpliera su compromiso de presentar antes del 15 de octubre un proyecto de ley para adaptar la directiva 2004/38/EC a la legislación nacional, así como un calendario de aplicación.
october 19, 2010
About France’s expulsion of gypsies, the European Commission will not announce legal action against France. EU has adopted this decision after this country have fulfilled compromise to elaborate before October 15 the Law project to adapt their national legislation to directive of 2004/38/EC and a calendar to implementing it.
Bruselas puede expedientar a Francia por la expulsión de los gitanos.
‘El ejecutivo galo ha aplicado incorrectamente la norma sobre la libre circulación de personas.’ Es la conclusión de Bruselas ante la expulsión en masa de gitanos que Sarkozy ordenó este verano, por lo que el ejecutivo comunitario ha optado por abrir un procedimiento de infracción a Francia que podría terminar en el Tribunal de Justicia de Luxemburgo. Al mismo tiempo, la Comisión Europea trabaja en la elaboración de una estrategia para la integración de los gitanos.
Brussels threatens to file to France for the expulsion of Gypsies.
‘Paris has not applied EU rules allowing free movements of EU citizens’. Such is the conclusion of Communitarian Executive to massive expulsion of gypsies ordered this summer by Sarkozy. Brussels has opted to open an infringement procedure against France. This procedure could at the end be judged by Luxembourg Tribunal of Justice. At the same time, European Commision is working on a gypsy integration strategy.
lunes, 27 de septiembre de 2010
CHina y Japón separados por un barco. China and Japan separated by a fishing vessel
China y Japón separados por un barco
Las relaciones entre China y Japón nunca han sido fáciles. Como en muchos de los casos de estados vecinos, los enfrentamientos se han sucedido desde su creación como estados. El último incidente ha ocurrido el día 7 del pasado mes de septiembre, fecha en la que se produjo el choque de un barco pesquero chino con dos lanchas patrulleras japonesas en una zona que ampos países reclaman como propia.
¿Cómo es posible que un incidente menor pueda convertirse en un problema internacional que puede acabar afectando de forma importante a las relaciones entre estos países?
¿Cómo es posible que el problema haya superado a los jefes de las respectivas diplomacias, el chino Yan Jiechi y el recién nombrado Seiji Maehara, y sean los primeros ministros los que se hayan tenido que hacer declaraciones en relación con este incidente?
Existen lazos entre los dos países, como el sistema de escritura chino, que fue introducido en Japón en el siglo VI y los ideogramas chinos ‘Kanji’ se utilizaron en Japón durante siglos, antes de emplear los alfabetos Hiragana y Katakana actuales. La persistente influencia china facilitó también la difusión del budismo en Japón a partir del año 587. Estos dos elementos culturales no han actuado, sin embargo, como fuerza de cohesión entre ambos países.
Históricamente, la rivalidad entre China y Japón se ha mantenido durante siglos. En 1894 y como consecuencia de la pugna por imponer la influencia sobre Corea, China declaró la guerra a Japón el 1 de agosto de 1894. Las consecuencias para China fueron devastadoras. Japón ganó la guerra y China se vio obligada a aceptar las condiciones impuestas en el tratado de Shimonoseki el 17 de abril de 1895, un tratado excesivamente exigente con los vencidos. En este tratado las islas Senkaku, un conjunto de ocho islas situadas en el mar de China Oriental al noreste de Taiwán, pasaban a estar administradas por Japón.
Un segundo conflicto tuvo lugar entre los años 1937 y 1945 en el trasfondo de la Segunda Guerra Mundial. El resultado de la contienda hizo que Japón tuviera que abandonar los territorios conquistados en China. Por el Tratado de San Francisco de 1951, Manchuria y Taiwán volvieron a estar bajo soberanía china. Las islas Senkaku pasaron a estar controladas por Estados Unidos entre 1945 y 1972 como parte de la ocupación de Okinawa. Desde 1971 las islas han sido reclamadas por Japón, China y Taiwan.
El incidente del día 8 de septiembre tiene relación con el conflicto pendiente de resolver de las islas Senkaku (en japonés) o Diaoyu (en chino) actualmente bajo control japonés. El principal motivo puede ser que descubrió hace más de cuarenta años que en este archipiélago se almacenan 200.000 millones de metros cúbicos de gas.
Aunque China ha cancelado reuniones empresariales y programas de estudiantes con Japón, finalmente se ha liberado al capitán del barco después de que se hiciera pública la detención de cuatro japoneses acusados de entrar ilegalmente y tomar imágenes de una zona militar de la provincia china de Hebei.
China and Japan separated by a fishing vessel
Relations between China and Japan have never been easy. Like any other neighboring countries, there have been conflicts from ancient times. Last incident has happened on 7 September, when a crash took place between a fishing vessel and the Japanese patrol boats near Senkaku, disputed islands by China Japan and Taiwan.
How is it possible that an incident like that has grown to become in an international affair, a conflict that can damage in a dangerous way to international relations between both countries?
How is it possible this problem has overcome ministers of foreign affairs of both countries, chinese Yan Jiechi and japanese Seiji Maehara, and Prime Ministers Naoto Kan and Wen Jiabao have publically declared their viewpoint?
There are ties between both countries, like chinese writing symbols, introduced into Japan in sixth century, and chinese ideograms ‘Kanji’ were used in Japan for centuries, before using the alphabets Hiragana and Katakana. The persistent chinese influence made easier the spreading of budism in Japan from year 587. Both cultural elements do not achieved close up China and Japan.
In 1894 as a consequence of controlling Korea, China declared war to Japan on 1 August 1894. Consequences for China were devastating. War was won by Japan and China was obligued to accept hard conditions of Shimonoseki treaty on 17 April 1895. By this treaty, Senkaku islands, a group of eight isles on East China Sea to northeast of Taiwan, were given to be administrated by Japan.
A second conflict took place between 1937 and 1945 during the Second World War. Japan was defeated and it was necessary Japan returned to China all territories conquered during war. By San Francisco treaty on 1951, Manchuria and Taiwán returned to China. Senkaku islands were controlled by United States between 1945 and 1972 as part of Okinawa occupation. From 1971 Senkaku have been claimed by Japan, China and Taiwan.
Conflict of 7 September is related to a question unresolved about Senkaku islands (Japanese name) or Diaoyu (chinese name) now under japanese control. The main reason is it were discovered forty years ago Senkaku islands have under their surface at least 2000000 million cubic meter of gas.
As a pressure measure, China has cacelled business meetings and program students but finally has been released the chinese captain after declaring that four japanese have been arrested. This people have been accused of taking images from a militar zone in the Province of Hebei.
Las relaciones entre China y Japón nunca han sido fáciles. Como en muchos de los casos de estados vecinos, los enfrentamientos se han sucedido desde su creación como estados. El último incidente ha ocurrido el día 7 del pasado mes de septiembre, fecha en la que se produjo el choque de un barco pesquero chino con dos lanchas patrulleras japonesas en una zona que ampos países reclaman como propia.
¿Cómo es posible que un incidente menor pueda convertirse en un problema internacional que puede acabar afectando de forma importante a las relaciones entre estos países?
¿Cómo es posible que el problema haya superado a los jefes de las respectivas diplomacias, el chino Yan Jiechi y el recién nombrado Seiji Maehara, y sean los primeros ministros los que se hayan tenido que hacer declaraciones en relación con este incidente?
Existen lazos entre los dos países, como el sistema de escritura chino, que fue introducido en Japón en el siglo VI y los ideogramas chinos ‘Kanji’ se utilizaron en Japón durante siglos, antes de emplear los alfabetos Hiragana y Katakana actuales. La persistente influencia china facilitó también la difusión del budismo en Japón a partir del año 587. Estos dos elementos culturales no han actuado, sin embargo, como fuerza de cohesión entre ambos países.
Históricamente, la rivalidad entre China y Japón se ha mantenido durante siglos. En 1894 y como consecuencia de la pugna por imponer la influencia sobre Corea, China declaró la guerra a Japón el 1 de agosto de 1894. Las consecuencias para China fueron devastadoras. Japón ganó la guerra y China se vio obligada a aceptar las condiciones impuestas en el tratado de Shimonoseki el 17 de abril de 1895, un tratado excesivamente exigente con los vencidos. En este tratado las islas Senkaku, un conjunto de ocho islas situadas en el mar de China Oriental al noreste de Taiwán, pasaban a estar administradas por Japón.
Un segundo conflicto tuvo lugar entre los años 1937 y 1945 en el trasfondo de la Segunda Guerra Mundial. El resultado de la contienda hizo que Japón tuviera que abandonar los territorios conquistados en China. Por el Tratado de San Francisco de 1951, Manchuria y Taiwán volvieron a estar bajo soberanía china. Las islas Senkaku pasaron a estar controladas por Estados Unidos entre 1945 y 1972 como parte de la ocupación de Okinawa. Desde 1971 las islas han sido reclamadas por Japón, China y Taiwan.
El incidente del día 8 de septiembre tiene relación con el conflicto pendiente de resolver de las islas Senkaku (en japonés) o Diaoyu (en chino) actualmente bajo control japonés. El principal motivo puede ser que descubrió hace más de cuarenta años que en este archipiélago se almacenan 200.000 millones de metros cúbicos de gas.
Aunque China ha cancelado reuniones empresariales y programas de estudiantes con Japón, finalmente se ha liberado al capitán del barco después de que se hiciera pública la detención de cuatro japoneses acusados de entrar ilegalmente y tomar imágenes de una zona militar de la provincia china de Hebei.
China and Japan separated by a fishing vessel
Relations between China and Japan have never been easy. Like any other neighboring countries, there have been conflicts from ancient times. Last incident has happened on 7 September, when a crash took place between a fishing vessel and the Japanese patrol boats near Senkaku, disputed islands by China Japan and Taiwan.
How is it possible that an incident like that has grown to become in an international affair, a conflict that can damage in a dangerous way to international relations between both countries?
How is it possible this problem has overcome ministers of foreign affairs of both countries, chinese Yan Jiechi and japanese Seiji Maehara, and Prime Ministers Naoto Kan and Wen Jiabao have publically declared their viewpoint?
There are ties between both countries, like chinese writing symbols, introduced into Japan in sixth century, and chinese ideograms ‘Kanji’ were used in Japan for centuries, before using the alphabets Hiragana and Katakana. The persistent chinese influence made easier the spreading of budism in Japan from year 587. Both cultural elements do not achieved close up China and Japan.
In 1894 as a consequence of controlling Korea, China declared war to Japan on 1 August 1894. Consequences for China were devastating. War was won by Japan and China was obligued to accept hard conditions of Shimonoseki treaty on 17 April 1895. By this treaty, Senkaku islands, a group of eight isles on East China Sea to northeast of Taiwan, were given to be administrated by Japan.
A second conflict took place between 1937 and 1945 during the Second World War. Japan was defeated and it was necessary Japan returned to China all territories conquered during war. By San Francisco treaty on 1951, Manchuria and Taiwán returned to China. Senkaku islands were controlled by United States between 1945 and 1972 as part of Okinawa occupation. From 1971 Senkaku have been claimed by Japan, China and Taiwan.
Conflict of 7 September is related to a question unresolved about Senkaku islands (Japanese name) or Diaoyu (chinese name) now under japanese control. The main reason is it were discovered forty years ago Senkaku islands have under their surface at least 2000000 million cubic meter of gas.
As a pressure measure, China has cacelled business meetings and program students but finally has been released the chinese captain after declaring that four japanese have been arrested. This people have been accused of taking images from a militar zone in the Province of Hebei.
sábado, 18 de septiembre de 2010
Irán: energía nuclear versus armas nucleares. Iran: nuclear energy versus nuclear weapons
Irán: energía nuclear versus armas nucleares
El proyecto Manhattan concebido durante la segunda guerra mundial, abrió las puertas a la carrera de armamentos nucleares que caracterizaron la posterior guerra fría que el mundo vivió durante casi cincuenta años. El club de países que realizaron con éxito pruebas nucleares estaba formado por Estados Unidos, China, la URSS, Reino Unido y Francia. Posteriormente se unirían la India, Pakistán y Corea del Norte.
Aunque nunca se ha probado ni Israel lo ha confirmado, se sospecha que ha desarrollado armas nucleares a finales de la década de los años 80.
La experiencia de la guerra fría condujo a acuerdos de limitación de despliegue de armas nucleares en prevención de una posible conflagración mundial y una segura aniquilación global. Actualmente sin embargo, países como Irán, que intenta desarrollar una tecnología nuclear para aplicaciones pacificas, ha abierto la incógnita en occidente de si su interés en la energía nuclear tiene un alcance que se limita a la explotación pacífica de la energía.
Irán dispone de recursos petrolíferos que explota en su mayor parte con destino a occidente y para justificar su interés por la energía nuclear argumenta que necesita fuentes de energía alternativas a sus yacimientos de gas y petróleo.
El 9 de junio, la ONU aprobó la resolución 1929 sobre un paquete de sanciones contra Irán después del fracaso de las negociaciones para controlar su programa nuclear. En la sesión de la ONU del pasado miércoles 15 de septiembre, China y Rusia se pronunciaron a favor de reanudar las conversaciones, mientras que el resto de países de los cinco (Estados Unidos, Francia y Reino Unido) reclamaron la aplicación de las sanciones recogidas en la resolución 1927 que incluyen la posibilidad de abordar aviones y barcos iraníes para registrar su cargamento.
Iran: nuclear energy versus nuclear weapons
The Manhattan project, developed during II World War, opened the doors to nuclear weapons race which gave birth to the cold war during almost fifty years. Were five the number of countries which overcome nuclear weapons test: United States, China, USSR, United Kingdom and France. Later, a second group added to them, India, Pakistan and North Korea.
Maybe Israel has developed nuclear weapons at the end of eighties decade, but this point has never been proved, and never Israel has confirmed having nuclear weapons.
The hard experience of the cold war obliged to limit the deployment of nuclear weapons to prevent annihilation of human race. Just now, countries like Iran, pretending to develop a nuclear technology to pacific use, has opened in the west the doubt about the real goal of implementing a nuclear program.
Iran has gas resources, but most part of them are destined to west countries. So, it is necessary, according to Iranian government, to develop alternative sources like nuclear energy.
On june 9, the United Nations approved the 1929 resolution, a set of sanctions against Iran after failing negotiations to control its nuclear program. The session held last Wednesday, China and Russia talked about reopen negotiations with Iran while United States, United Kingdom and France demanded application of sanctions contained in 1927 resolution, as the possibility of boarding Iranian ships and aircrafts to inspect their burden.
El proyecto Manhattan concebido durante la segunda guerra mundial, abrió las puertas a la carrera de armamentos nucleares que caracterizaron la posterior guerra fría que el mundo vivió durante casi cincuenta años. El club de países que realizaron con éxito pruebas nucleares estaba formado por Estados Unidos, China, la URSS, Reino Unido y Francia. Posteriormente se unirían la India, Pakistán y Corea del Norte.
Aunque nunca se ha probado ni Israel lo ha confirmado, se sospecha que ha desarrollado armas nucleares a finales de la década de los años 80.
La experiencia de la guerra fría condujo a acuerdos de limitación de despliegue de armas nucleares en prevención de una posible conflagración mundial y una segura aniquilación global. Actualmente sin embargo, países como Irán, que intenta desarrollar una tecnología nuclear para aplicaciones pacificas, ha abierto la incógnita en occidente de si su interés en la energía nuclear tiene un alcance que se limita a la explotación pacífica de la energía.
Irán dispone de recursos petrolíferos que explota en su mayor parte con destino a occidente y para justificar su interés por la energía nuclear argumenta que necesita fuentes de energía alternativas a sus yacimientos de gas y petróleo.
El 9 de junio, la ONU aprobó la resolución 1929 sobre un paquete de sanciones contra Irán después del fracaso de las negociaciones para controlar su programa nuclear. En la sesión de la ONU del pasado miércoles 15 de septiembre, China y Rusia se pronunciaron a favor de reanudar las conversaciones, mientras que el resto de países de los cinco (Estados Unidos, Francia y Reino Unido) reclamaron la aplicación de las sanciones recogidas en la resolución 1927 que incluyen la posibilidad de abordar aviones y barcos iraníes para registrar su cargamento.
Iran: nuclear energy versus nuclear weapons
The Manhattan project, developed during II World War, opened the doors to nuclear weapons race which gave birth to the cold war during almost fifty years. Were five the number of countries which overcome nuclear weapons test: United States, China, USSR, United Kingdom and France. Later, a second group added to them, India, Pakistan and North Korea.
Maybe Israel has developed nuclear weapons at the end of eighties decade, but this point has never been proved, and never Israel has confirmed having nuclear weapons.
The hard experience of the cold war obliged to limit the deployment of nuclear weapons to prevent annihilation of human race. Just now, countries like Iran, pretending to develop a nuclear technology to pacific use, has opened in the west the doubt about the real goal of implementing a nuclear program.
Iran has gas resources, but most part of them are destined to west countries. So, it is necessary, according to Iranian government, to develop alternative sources like nuclear energy.
On june 9, the United Nations approved the 1929 resolution, a set of sanctions against Iran after failing negotiations to control its nuclear program. The session held last Wednesday, China and Russia talked about reopen negotiations with Iran while United States, United Kingdom and France demanded application of sanctions contained in 1927 resolution, as the possibility of boarding Iranian ships and aircrafts to inspect their burden.
martes, 7 de septiembre de 2010
Sam Pitroda
Sam Pitroda
Un estado con una población de 1180 millones de personas, de los cuales 400 millones están por debajo del umbral de la pobreza. Personas como Sam Pitroda está cambiando la imagen de la India. Su contribución se inició en los años 80 bajo el mandato de Indira Gandhi. Fue después su hijo, Rajiv Gandhi, el que pidió a Sam Pitroda que consiguiera que todo el mundo tuviera acceso a la telefonía. Por ello, de dos millones de teléfonos sobre un total de 750 millones de habitantes en los años 80 se ha pasado a 600 millones de teléfonos a los que cada año se suman 15 millones más. La importancia que se le ha dado a las telecomunicaciones ha sido la clave para explicar el extraordinario cambio que ha experimentado la sociedad, y Pitroda explica que actualmente, la exportación de programas informáticos y servicio genera unos 75.000 millones de dólares de beneficios anuales, y la producción es de 200.000 millones de dólares al año.
Sam Pitroda
India is a state with a population of 1,180 million people, 400 millions are under poverty level. Sam Pitroda is changing the face of India. His contribution began during the decade of 1980 when Indirah Gandhi ruled the state. After that, her son Rajiv Gandhi asked to Pitroda for having all Indians telephone lines. So, with two million lines over 750 million people in the eighties, now there are 600 million telephone lines and increasing 15 million each year. The importance giving to telecommunications has been the key to explain the extraordinary change of Indian society, and Pitroda explains that now India export computing programs and services valued in 75,000 million dollars per year, and the production worth 200,000 million dollars.
Un estado con una población de 1180 millones de personas, de los cuales 400 millones están por debajo del umbral de la pobreza. Personas como Sam Pitroda está cambiando la imagen de la India. Su contribución se inició en los años 80 bajo el mandato de Indira Gandhi. Fue después su hijo, Rajiv Gandhi, el que pidió a Sam Pitroda que consiguiera que todo el mundo tuviera acceso a la telefonía. Por ello, de dos millones de teléfonos sobre un total de 750 millones de habitantes en los años 80 se ha pasado a 600 millones de teléfonos a los que cada año se suman 15 millones más. La importancia que se le ha dado a las telecomunicaciones ha sido la clave para explicar el extraordinario cambio que ha experimentado la sociedad, y Pitroda explica que actualmente, la exportación de programas informáticos y servicio genera unos 75.000 millones de dólares de beneficios anuales, y la producción es de 200.000 millones de dólares al año.
Sam Pitroda
India is a state with a population of 1,180 million people, 400 millions are under poverty level. Sam Pitroda is changing the face of India. His contribution began during the decade of 1980 when Indirah Gandhi ruled the state. After that, her son Rajiv Gandhi asked to Pitroda for having all Indians telephone lines. So, with two million lines over 750 million people in the eighties, now there are 600 million telephone lines and increasing 15 million each year. The importance giving to telecommunications has been the key to explain the extraordinary change of Indian society, and Pitroda explains that now India export computing programs and services valued in 75,000 million dollars per year, and the production worth 200,000 million dollars.
sábado, 31 de julio de 2010
Nace el servicio europeo de acción exterior. EU lauches its new foreign corps
Nace el servicio europeo de acción exterior
De la página http://es.euronews.net/
El día 26 de julio de 2010 se aprobó en el Consejo de Asuntos Generales la creación del Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) con el visto bueno de los gobiernos, la Comisión Europea y la Eurocámara Este servicio es el futuro cuerpo diplomático con el que se dotará a la UE de una sola voz y conseguir más coherencia y eficiencia en la acción exterior de la UE. Estará bajo las órdenes de Catherine Asthon, la Alta representante para la Política Exterior y de Seguridad a la que asistirá un secretario general, cargo que puede recaer sobre el actual embajador de Francia en Washington, Pierre Vimont.
El SEAE trabajará en colaboración con los servicios diplomáticos de los Estados Miembros de la UE. Ya ha empezado el proceso de selección de los 6.000 diplomáticos y funcionarios que ocuparán sus cargos en diferentes países del mundo y que procederán de los servicios de la Secretaría General del Consejo y de la Comisión y por personal de los servicios diplomáticos nacionales. Sin embargo existen críticas a su diseño ya que al parecer los 27 Estados no estarán representados por igual. Su presupuesto es de tres mil millones de euros al año. El servicio debería estar operativo el día 1 de diciembre, pero antes hay que decidir las personas que ocuparán los puestos clave en países como China, Brasil, Japón e India.
EU lauches its new foreign corps
From the page http://es.euronews.net/
On July 26 it was approved the EU’s new diplomatic service called ‘European External Action Service’ (EEAS) backed by governments, European Commission and European Parliament. EEAS will be the future foreign corps to speak 27 members with one voice, get more coherence and efficiency in EU’s foreign action. Last Monday was the official launch by its top representative, Catherine Ashton. She will be flanked by a Secretary General- likely to be France’s Pierre Vimont, as well as two deputies.
EEAS will work in collaboration with diplomatic service of the EU’s States. It has began the lection process of 6000 diplomats throughout the world from General Secretary of Commission and Parliament and from diplomats of Member States. Despite assurances that it will not replace member states’ foreign ministries, there are dissenting voices across the continent. The EEAS should be operational by December but before then there is set to be plenty of fighting over who gets to fill the posts in the EU’s most prestigious embassies in places such as China, Brazil, Japan and India.
De la página http://es.euronews.net/
El día 26 de julio de 2010 se aprobó en el Consejo de Asuntos Generales la creación del Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) con el visto bueno de los gobiernos, la Comisión Europea y la Eurocámara Este servicio es el futuro cuerpo diplomático con el que se dotará a la UE de una sola voz y conseguir más coherencia y eficiencia en la acción exterior de la UE. Estará bajo las órdenes de Catherine Asthon, la Alta representante para la Política Exterior y de Seguridad a la que asistirá un secretario general, cargo que puede recaer sobre el actual embajador de Francia en Washington, Pierre Vimont.
El SEAE trabajará en colaboración con los servicios diplomáticos de los Estados Miembros de la UE. Ya ha empezado el proceso de selección de los 6.000 diplomáticos y funcionarios que ocuparán sus cargos en diferentes países del mundo y que procederán de los servicios de la Secretaría General del Consejo y de la Comisión y por personal de los servicios diplomáticos nacionales. Sin embargo existen críticas a su diseño ya que al parecer los 27 Estados no estarán representados por igual. Su presupuesto es de tres mil millones de euros al año. El servicio debería estar operativo el día 1 de diciembre, pero antes hay que decidir las personas que ocuparán los puestos clave en países como China, Brasil, Japón e India.
EU lauches its new foreign corps
From the page http://es.euronews.net/
On July 26 it was approved the EU’s new diplomatic service called ‘European External Action Service’ (EEAS) backed by governments, European Commission and European Parliament. EEAS will be the future foreign corps to speak 27 members with one voice, get more coherence and efficiency in EU’s foreign action. Last Monday was the official launch by its top representative, Catherine Ashton. She will be flanked by a Secretary General- likely to be France’s Pierre Vimont, as well as two deputies.
EEAS will work in collaboration with diplomatic service of the EU’s States. It has began the lection process of 6000 diplomats throughout the world from General Secretary of Commission and Parliament and from diplomats of Member States. Despite assurances that it will not replace member states’ foreign ministries, there are dissenting voices across the continent. The EEAS should be operational by December but before then there is set to be plenty of fighting over who gets to fill the posts in the EU’s most prestigious embassies in places such as China, Brazil, Japan and India.
jueves, 15 de julio de 2010
Bridging Thailand’s Deep Divide, Tendiendo puentes en la profunda división de Tailandia
Tendiendo puentes en la profunda división de Tailandia
http://www.crisisgroup.org/en/regions/asia/south-east-asia/thailand/192-bridging-thailands-deep-divide.aspx
Para comprender la actual situación en Tailandia hay que remontarse al año 2001, en el que Thaksin Shinawatra, un magnate de las telecomunicaciones se presentó a las elecciones consiguiendo una aplastante victoria. Volvió a repetir durante los comicios de 2005. La política populista seguida por Shinawatra, como la implantación de una seguridad social accesible a todos, le proporcionó el apoyo de las clases más humildes. Sin embargo, la corrupción galopante y un comportamiento autocrático hicieron que la clase media se manifestara en su contra. Las élites conservadoras unidas al poder real, a los militares y a la judicatura representados por los ‘camisas amarillas’ tomaron las calles. A principios de 2006 el gobierno de Thaksin fue derrocado por la cúpula militar y en 2007 el gobierno pasó a manos de una coalición del Partido Demócrata liderada por el Primer Ministro Abshisit. Los partidarios de Thaksin se unieron en torno al UDD (United Front of Democracy Against Dictatorship), los ‘camisas rojas’. Incidentes posteriores para restaurar el orden en las calles dieron como resultado la muerte de noventa personas y profundizaron la división en la que vive Tailandia.
Ante la situación, International Crisis Group, propone recomendaciones:
Al gobierno de Tailandia: Levantamiento inmediato del estado de sitio declarado en 23 provincias. Investigar de forma rigurosa, transparente e independiente la violencia que se desató durante los meses de abril y mayo de 2010. Dejar de acusar de terrorismo a los líderes de los camisas rojas, incluido en anterior Primer Ministro Thaksin. En su lugar emplear se les puede acusar de asalto, alteración de orden público, posesión de armas, etc. Aplicar rigurosamente la ley independientemente de su afiliación política. Terminar con las prohibiciones impuestas a los camisas rojas en relación con la gestión de emisoras de radio, páginas web, etc. y crear una comisión que regule los medios de radiodifusión. Reconocer que una estabilidad política de largo alcance en Tailandia requiere establecer conversaciones con Thaksin en lugar de demonizarlo. Decretar una amnistía que permita a 220 políticos acudir a las elecciones y reforzar el papel del parlamento en los enfrentamientos políticos. Permitir la presencia de observadores internacionales en las próximas elecciones para mejorar la credibilidad de las votaciones. Acometer reformas en las fuerzas de seguridad poniendo énfasis en un adecuado entrenamiento y una remuneración justa, de forma que la policía realice su trabajo de forma eficaz. Mejorar los servicios sociales y la situación económica para poder satisfacer las necesidades de los más pobres y reducir las disparidades económicas.
A los líderes de los ‘camisas rojas’. Asegurar que sus seguidores dejan la violencia en el futuro. Rechazar la presencia de elementos armados entre sus filas y condenar los actos de violencia. Participar colaborativamente en la investigación de la violencia, en los esfuerzos de reconciliación nacional, en la reforma de la ley para futuras elecciones.
A Thksin Shinawatra: Animar a sus seguidores para trabajar por unas elecciones pacificas y explorar fórmulas para su vuelta a Tailandia como parte del esfuerzo de reconciliación nacional.
A todos los partidos políticos: Firmar un pacto para la celebración pacífica de las elecciones. Trabajar por la paz en las elecciones nacionales y evitar confrontaciones.
Bridging Thailand’s Deep Divide
http://www.crisisgroup.org/en/regions/asia/south-east-asia/thailand/192-bridging-thailands-deep-divide.aspx
Thai situation today is understood through analysis followed by one politician from 2001 to date. Thaksin Shinawatra, a former policeman and telecom tycoon won successive election landslides in 2001 and 2005. Shinawatra’s populist politics such as low-cost health care, was welcome to poor people in the country and they voted for him. But his increasingly autocratic and corrupt rule angered the urban middle classes. Conservative elites revolving around the King’s Privy Council, the military and the judiciary were supported on the streets by “Yellow Shirt” protestors. In early 06, Thaksin’s government was ousted by a military coup. In 2007 a Democrat Party coalition led by Prime Minister Abhisit took office. Thaksin supporters rallied around the United Front of Democracy Against Dictatorship (UDD), the ‘Red Shirts’. To restore order to the streets, further incidents resulted in the killing 90 people, and it branched out the Thailand’s divide.
International Crisis Group recommends:
To the Government of Thailand:
1. Immediately lift the emergency decree imposed in Bangkok and the other 23 provinces.
2. Conduct a thorough, transparent and independent inquiry into the violence of April-May 2010. If the inquiry continues to lack credibility, consider enlisting international assistance to boost confidence in the process.
3. Abandon the use of terrorism provisions against Red Shirt leaders accused of offences as part of the protests, including former Prime Minister Thaksin; instead use other sections of the Criminal Procedures Code covering offences such as assault, arson, or illegal possession of weapons.
4. Apply the law with out bias so that criminal charges against disorderly, disruptive, or violent political dem on strations in recent years are pursued with equal vigour, whatever their political affiliation.
5. End sweeping bans on Red Shirt media outlets, com munity radio stations and websites and expedite the enactment of a law to establish an independent com mission to regulate broadcast media so as to prevent the use of media for incitement to violence or hate speech.
6. Recognise that Thailand’s long-term political stability requires talking with Thaksin rather than continuing to demonise him.
7. Introduce amnesties to allow 220 banned politicians to run in elections and reinforce the role of parliament in settling political disputes.
8. Allow international monitoring of the next elections to enhance the credibility of the polls.
9. Conduct fundamental security sector reform with an emphasis on providing necessary training and adequate remuneration so that the police can be made responsible for internal security, including riot control and overseeing demonstrations, with the army’s role restricted to external defence.
10. Improve social services and economic support in a way that empowers and meets the needs of the poor and improves livelihoods so as to lessen socio-economic disparities.
To the Red Shirt leaders:
11. Ensure your followers strictly adhere to non-violent principles in all their future activities.
12. Reject the presence of armed elements in your ranks and condemn any violent acts, even if they are claimed to be for the purpose of protecting supporters.
13. Participate in good faith in the investigation into the violence, national reconciliation efforts, law reform efforts and planning for future elections.
To Thaksin Shinawatra:
14. Encourage your supporters to work towards a peaceful election and explore an acceptable formula for your return to Thailand as part of national reconciliation efforts.
To all political parties, the UDD and the PAD:
15. Sign a pact to keep election campaigns peaceful, restrain supporters and ensure the outcome is respected.
16. Work towards a peaceful national election by toning down confrontational rhetoric, agreeing to acceptable behaviour for campaigning and pledging not to obstruct campaigning.
http://www.crisisgroup.org/en/regions/asia/south-east-asia/thailand/192-bridging-thailands-deep-divide.aspx
Para comprender la actual situación en Tailandia hay que remontarse al año 2001, en el que Thaksin Shinawatra, un magnate de las telecomunicaciones se presentó a las elecciones consiguiendo una aplastante victoria. Volvió a repetir durante los comicios de 2005. La política populista seguida por Shinawatra, como la implantación de una seguridad social accesible a todos, le proporcionó el apoyo de las clases más humildes. Sin embargo, la corrupción galopante y un comportamiento autocrático hicieron que la clase media se manifestara en su contra. Las élites conservadoras unidas al poder real, a los militares y a la judicatura representados por los ‘camisas amarillas’ tomaron las calles. A principios de 2006 el gobierno de Thaksin fue derrocado por la cúpula militar y en 2007 el gobierno pasó a manos de una coalición del Partido Demócrata liderada por el Primer Ministro Abshisit. Los partidarios de Thaksin se unieron en torno al UDD (United Front of Democracy Against Dictatorship), los ‘camisas rojas’. Incidentes posteriores para restaurar el orden en las calles dieron como resultado la muerte de noventa personas y profundizaron la división en la que vive Tailandia.
Ante la situación, International Crisis Group, propone recomendaciones:
Al gobierno de Tailandia: Levantamiento inmediato del estado de sitio declarado en 23 provincias. Investigar de forma rigurosa, transparente e independiente la violencia que se desató durante los meses de abril y mayo de 2010. Dejar de acusar de terrorismo a los líderes de los camisas rojas, incluido en anterior Primer Ministro Thaksin. En su lugar emplear se les puede acusar de asalto, alteración de orden público, posesión de armas, etc. Aplicar rigurosamente la ley independientemente de su afiliación política. Terminar con las prohibiciones impuestas a los camisas rojas en relación con la gestión de emisoras de radio, páginas web, etc. y crear una comisión que regule los medios de radiodifusión. Reconocer que una estabilidad política de largo alcance en Tailandia requiere establecer conversaciones con Thaksin en lugar de demonizarlo. Decretar una amnistía que permita a 220 políticos acudir a las elecciones y reforzar el papel del parlamento en los enfrentamientos políticos. Permitir la presencia de observadores internacionales en las próximas elecciones para mejorar la credibilidad de las votaciones. Acometer reformas en las fuerzas de seguridad poniendo énfasis en un adecuado entrenamiento y una remuneración justa, de forma que la policía realice su trabajo de forma eficaz. Mejorar los servicios sociales y la situación económica para poder satisfacer las necesidades de los más pobres y reducir las disparidades económicas.
A los líderes de los ‘camisas rojas’. Asegurar que sus seguidores dejan la violencia en el futuro. Rechazar la presencia de elementos armados entre sus filas y condenar los actos de violencia. Participar colaborativamente en la investigación de la violencia, en los esfuerzos de reconciliación nacional, en la reforma de la ley para futuras elecciones.
A Thksin Shinawatra: Animar a sus seguidores para trabajar por unas elecciones pacificas y explorar fórmulas para su vuelta a Tailandia como parte del esfuerzo de reconciliación nacional.
A todos los partidos políticos: Firmar un pacto para la celebración pacífica de las elecciones. Trabajar por la paz en las elecciones nacionales y evitar confrontaciones.
Bridging Thailand’s Deep Divide
http://www.crisisgroup.org/en/regions/asia/south-east-asia/thailand/192-bridging-thailands-deep-divide.aspx
Thai situation today is understood through analysis followed by one politician from 2001 to date. Thaksin Shinawatra, a former policeman and telecom tycoon won successive election landslides in 2001 and 2005. Shinawatra’s populist politics such as low-cost health care, was welcome to poor people in the country and they voted for him. But his increasingly autocratic and corrupt rule angered the urban middle classes. Conservative elites revolving around the King’s Privy Council, the military and the judiciary were supported on the streets by “Yellow Shirt” protestors. In early 06, Thaksin’s government was ousted by a military coup. In 2007 a Democrat Party coalition led by Prime Minister Abhisit took office. Thaksin supporters rallied around the United Front of Democracy Against Dictatorship (UDD), the ‘Red Shirts’. To restore order to the streets, further incidents resulted in the killing 90 people, and it branched out the Thailand’s divide.
International Crisis Group recommends:
To the Government of Thailand:
1. Immediately lift the emergency decree imposed in Bangkok and the other 23 provinces.
2. Conduct a thorough, transparent and independent inquiry into the violence of April-May 2010. If the inquiry continues to lack credibility, consider enlisting international assistance to boost confidence in the process.
3. Abandon the use of terrorism provisions against Red Shirt leaders accused of offences as part of the protests, including former Prime Minister Thaksin; instead use other sections of the Criminal Procedures Code covering offences such as assault, arson, or illegal possession of weapons.
4. Apply the law with out bias so that criminal charges against disorderly, disruptive, or violent political dem on strations in recent years are pursued with equal vigour, whatever their political affiliation.
5. End sweeping bans on Red Shirt media outlets, com munity radio stations and websites and expedite the enactment of a law to establish an independent com mission to regulate broadcast media so as to prevent the use of media for incitement to violence or hate speech.
6. Recognise that Thailand’s long-term political stability requires talking with Thaksin rather than continuing to demonise him.
7. Introduce amnesties to allow 220 banned politicians to run in elections and reinforce the role of parliament in settling political disputes.
8. Allow international monitoring of the next elections to enhance the credibility of the polls.
9. Conduct fundamental security sector reform with an emphasis on providing necessary training and adequate remuneration so that the police can be made responsible for internal security, including riot control and overseeing demonstrations, with the army’s role restricted to external defence.
10. Improve social services and economic support in a way that empowers and meets the needs of the poor and improves livelihoods so as to lessen socio-economic disparities.
To the Red Shirt leaders:
11. Ensure your followers strictly adhere to non-violent principles in all their future activities.
12. Reject the presence of armed elements in your ranks and condemn any violent acts, even if they are claimed to be for the purpose of protecting supporters.
13. Participate in good faith in the investigation into the violence, national reconciliation efforts, law reform efforts and planning for future elections.
To Thaksin Shinawatra:
14. Encourage your supporters to work towards a peaceful election and explore an acceptable formula for your return to Thailand as part of national reconciliation efforts.
To all political parties, the UDD and the PAD:
15. Sign a pact to keep election campaigns peaceful, restrain supporters and ensure the outcome is respected.
16. Work towards a peaceful national election by toning down confrontational rhetoric, agreeing to acceptable behaviour for campaigning and pledging not to obstruct campaigning.
viernes, 2 de julio de 2010
DIGITAL ECONOMY RANKINGS 2010
Digital Economy Rankings 2010
http://graphics.eiu.com/upload/EIU_Digital_economy_rankings_2010_FINAL_WEB.pdf
El Digital Economy Rankings 2010 es una publicación de The Economist Intelligence Unit en colaboración con el IBM Institute for Business Value sobre los niveles de la economía digital en los países más avanzados.
Los criterios de puntuación y pesos relativos se muestran a continuación:
Categoría Peso
Conectividad e infraestructura en tecnología 20%
Situación empresarial 15%
Situación clima social y cultural 15%
Situación legal 10%
Política gubernamental y visibilidad 15%
Adopción por parte de particulares y empresas 25%
Estas categorías tratan de cubrir todos los componentes de la economía digital, y permiten conocer en qué aspectos los países en estudio tienen que aumentar sus esfuerzos para mejorar su situación.
Según este informe, el tráfico mensual global de Internet en 2010 es dos tercios mayor que hace un año según declara Cisco, proveedor de equipos de red. Por otra parte la capacidad de los cables de comunicaciones internacionales por fibra óptica se duplica cada 18 meses, según el estudio realizado por Telegeography, una firma internacional de investigación en telecomunicaciones. Pero esto no significa que todos los países han realizado el mismo progreso en su preparación para el mundo digital. En este estudio se presentan los 70 países que han sentado las bases para que Internet y las tecnologías de la información y las telecomunicaciones ( ICT) sean una parte importante de sus economías.
Los diez primeros países son Suecia, Dinamarca, Estados Unidos, Finlandia, Holanda, Noruega, Hong Kong, Singapur, Australia y Nueva Zelanda.
Para extraer los máximos beneficios económicos y sociales derivados del empleo de la tecnología digital supone:
1. Posibilidad de acceso a conexiones de gran calidad en tecnología fija y móvil así como en voz y datos.
2. Situar en el foco de la educación a las tecnologías de la información y las telecomunicaciones.
3.Provisión a gran escala de bienes y servicios en línea.
4. Estimular la innovación y el tejido empresarial.
5. Un sistema legal que proporcione la adecuada protección contra el abuso a las personas y a las organizaciones.
Digital economy rankings 2010
Digital Economy Rankings 2010 is a publication of The Economist Intelligence Unit in collaboration with IBM Institute for Business Value about levels of digital economy in 70 most advanced countries.
Scoring criteria categories and weights are shown here:
Category Weight
Connectivity and technology infrastructure 20%
Business environment 15%
Social and cultural environment 15%
Legal environment 10%
Government policy and vision 15%
Consumer and business adoption 25%
These categories try to cover every component of the digital economy, and it is possible to know the aspect in which the countries under study have to increase their efforts to improve their situation.
In this report, global monthly Internet traffic in 2010 is two-thirds higher than one
year ago, according to Cisco, a network equipment provider. On the other hand, the capacity of the world’s international fiber-optic cables—which carry all this traffic—doubles every 18 months, based on estimates by Telegeography, a telecommunications research firm. This does not mean that every country has made equal progress in its digital preparation. But we believe that all 70 countries covered by our study have laid the foundations so that the Internet and ICT are an important and growing part of their economies.
The best ten countries are: Sweden, Denmark, United States, Finland, The Netherlands, Norway, Hong Kong, Singapore, Australia and New Zealand.
The imperative to extract the maximum economic and social benefit from the use of digital technology:
1. Affordable access to the highest quality fixed and wireless data and voice connections.
2. Establish ICT as a focal point of education.
3. Wide-scale provision of goods and services online.
4. Encourage greater innovation and entrepreneurship.
5. Legal regime to provide adequate protection to people and organizations from abuse.
http://graphics.eiu.com/upload/EIU_Digital_economy_rankings_2010_FINAL_WEB.pdf
http://graphics.eiu.com/upload/EIU_Digital_economy_rankings_2010_FINAL_WEB.pdf
El Digital Economy Rankings 2010 es una publicación de The Economist Intelligence Unit en colaboración con el IBM Institute for Business Value sobre los niveles de la economía digital en los países más avanzados.
Los criterios de puntuación y pesos relativos se muestran a continuación:
Categoría Peso
Conectividad e infraestructura en tecnología 20%
Situación empresarial 15%
Situación clima social y cultural 15%
Situación legal 10%
Política gubernamental y visibilidad 15%
Adopción por parte de particulares y empresas 25%
Estas categorías tratan de cubrir todos los componentes de la economía digital, y permiten conocer en qué aspectos los países en estudio tienen que aumentar sus esfuerzos para mejorar su situación.
Según este informe, el tráfico mensual global de Internet en 2010 es dos tercios mayor que hace un año según declara Cisco, proveedor de equipos de red. Por otra parte la capacidad de los cables de comunicaciones internacionales por fibra óptica se duplica cada 18 meses, según el estudio realizado por Telegeography, una firma internacional de investigación en telecomunicaciones. Pero esto no significa que todos los países han realizado el mismo progreso en su preparación para el mundo digital. En este estudio se presentan los 70 países que han sentado las bases para que Internet y las tecnologías de la información y las telecomunicaciones ( ICT) sean una parte importante de sus economías.
Los diez primeros países son Suecia, Dinamarca, Estados Unidos, Finlandia, Holanda, Noruega, Hong Kong, Singapur, Australia y Nueva Zelanda.
Para extraer los máximos beneficios económicos y sociales derivados del empleo de la tecnología digital supone:
1. Posibilidad de acceso a conexiones de gran calidad en tecnología fija y móvil así como en voz y datos.
2. Situar en el foco de la educación a las tecnologías de la información y las telecomunicaciones.
3.Provisión a gran escala de bienes y servicios en línea.
4. Estimular la innovación y el tejido empresarial.
5. Un sistema legal que proporcione la adecuada protección contra el abuso a las personas y a las organizaciones.
Digital economy rankings 2010
Digital Economy Rankings 2010 is a publication of The Economist Intelligence Unit in collaboration with IBM Institute for Business Value about levels of digital economy in 70 most advanced countries.
Scoring criteria categories and weights are shown here:
Category Weight
Connectivity and technology infrastructure 20%
Business environment 15%
Social and cultural environment 15%
Legal environment 10%
Government policy and vision 15%
Consumer and business adoption 25%
These categories try to cover every component of the digital economy, and it is possible to know the aspect in which the countries under study have to increase their efforts to improve their situation.
In this report, global monthly Internet traffic in 2010 is two-thirds higher than one
year ago, according to Cisco, a network equipment provider. On the other hand, the capacity of the world’s international fiber-optic cables—which carry all this traffic—doubles every 18 months, based on estimates by Telegeography, a telecommunications research firm. This does not mean that every country has made equal progress in its digital preparation. But we believe that all 70 countries covered by our study have laid the foundations so that the Internet and ICT are an important and growing part of their economies.
The best ten countries are: Sweden, Denmark, United States, Finland, The Netherlands, Norway, Hong Kong, Singapore, Australia and New Zealand.
The imperative to extract the maximum economic and social benefit from the use of digital technology:
1. Affordable access to the highest quality fixed and wireless data and voice connections.
2. Establish ICT as a focal point of education.
3. Wide-scale provision of goods and services online.
4. Encourage greater innovation and entrepreneurship.
5. Legal regime to provide adequate protection to people and organizations from abuse.
http://graphics.eiu.com/upload/EIU_Digital_economy_rankings_2010_FINAL_WEB.pdf
domingo, 13 de junio de 2010
Algo se mueve en Cuba. Something is moving in Cuba
Algo se mueve en Cuba.
En un proceso para el mejor entendimiento entre el Gobierno y la Iglesia cubana, el Gobierno ha liberado al preso de conciencia Ariel Sigler de 47 años, en situación de grave estado de salud.
Miembro del llamado Grupo de los 75, fue condenado en el proceso que tuvo lugar como consecuencia de la represión de la llamada Primavera Negra en 2003.
También se ha dado la orden de acercamiento de otros cinco prisioneros a centros penitenciarios de sus correspondientes provincias.
La Iglesia está haciendo una importante labor en pro de los presos políticos en Cuba. Algo que no ha conseguido ni la Unión Europea ni los Estados Unidos.
Something is moving in Cuba.
As part of the process to improve understanding between Cuban Government and Church, the Cuban Authorities have agreed to free Ariel Singler, a 47 years old political prisoner recently hospitalized because of his critical health care.
As a member of so called Group of 75, Sigler was condemned during the process results of the repression known as Black Spring in year 2003.
The Government has ordered to close another five political prisoners to jails inside their provinces.
Church is doing a huge diplomatic effort to help political prisoners in Cuba. It is a goal which neither European Union nor United Stated has achieved.
En un proceso para el mejor entendimiento entre el Gobierno y la Iglesia cubana, el Gobierno ha liberado al preso de conciencia Ariel Sigler de 47 años, en situación de grave estado de salud.
Miembro del llamado Grupo de los 75, fue condenado en el proceso que tuvo lugar como consecuencia de la represión de la llamada Primavera Negra en 2003.
También se ha dado la orden de acercamiento de otros cinco prisioneros a centros penitenciarios de sus correspondientes provincias.
La Iglesia está haciendo una importante labor en pro de los presos políticos en Cuba. Algo que no ha conseguido ni la Unión Europea ni los Estados Unidos.
Something is moving in Cuba.
As part of the process to improve understanding between Cuban Government and Church, the Cuban Authorities have agreed to free Ariel Singler, a 47 years old political prisoner recently hospitalized because of his critical health care.
As a member of so called Group of 75, Sigler was condemned during the process results of the repression known as Black Spring in year 2003.
The Government has ordered to close another five political prisoners to jails inside their provinces.
Church is doing a huge diplomatic effort to help political prisoners in Cuba. It is a goal which neither European Union nor United Stated has achieved.
miércoles, 9 de junio de 2010
Bernard-Henri Lévy y el conflicto Israel-Gaza
El artículo publicado el día 8 de junio en el diario El País firmado por Bernard-Henri Lévy sobre los acontecimientos ocurridos con la llamada flotilla de la libertad es muy ilustrativo. Con un balance de 9 muertos y 36 heridos, el escritor tilda de 'estúpida' la forma violenta con la que el ejército israelí asaltó al barco Mavi Mármara.
El señor Lévy denuncia la falta de objetividad de los medios de comunicación a nivel mundial. Es cierto que el bloqueo no lo impone solamente Israel, sino también Egipto, y que se trata de un bloqueo que afecta solamente a las armas y a los materiales que sirven para fabricarlas. Denuncia la actitud de Hamás bloqueando la ayuda que pasa por el puesto fronterizo de Kerem Shalom aduciendo que ha pasado por manos judías.
También tiene duras palabras contra el Primer Ministro de Turquía al que culpa de negar el genocidio armenio y aún así se permite el lujo de denunciar como terrorismo de Estado la actuación israelí. Hay que apuntar aquí que ocho de los nueve muertos son turcos.
Finalmente justifica la negativa israelí a someter a una investigación internacional por el Consejo de Derechos Humanos de la ONU, argumentando que sería una farsa como ocurrió con el informe Goldstone.
Es imprescindible estar bien informado, y efectivamente, el artículo expresa con claridad la forma en la que se manipula la información. Sin embargo se echa de menos que el autor no haga justicia con los muertos y heridos, un coste siempre excesivo cuando están en juego vidas humanas.
Bernard-Henri Lévy and the Israel-Gaza conflict
The article published in june 8, 2010 in El País newspaper and signed by Bernard-Henri Lévy about what had happened with liberty fleet during the last days is so clear. With 9 people dead and 36 injuried, the writer thinks it has been so ‘stupid’ the way in which the jews´ army took the ship Mavi Mármara.
Bernard-Henri Lévy warns about world media when they don’t say all the truth. It is true that not only Israel makes the blockade, but Egypt is doing so too, and the blockade affects only to arms and materials to built them. He shalom port denounces Hamás is blocking the humanitarian aid coming from Kerem Shalom telling that humanitarian aid has been touched by jew hands.
He denounces the Prime Minister of Turkey, when Erdogan do not accept the armenian genocide but this politician says jews have done terrorism of State when they took the humanitarian ship. In the attack, eight from nine dead people were Turkish.
Finally Lévy understand Israel has said ‘no’ to Human Rights Council (from UN) to do an international investigation about the assault. They say ‘no’ because they had a bad experience with the Goldstone Report.
It is essential to be well informed, and really the article clearly explains the way the information is manipulated. Nevertheless the author does not make justice to dead an injured people, too high price when human beings lose their lives.
El señor Lévy denuncia la falta de objetividad de los medios de comunicación a nivel mundial. Es cierto que el bloqueo no lo impone solamente Israel, sino también Egipto, y que se trata de un bloqueo que afecta solamente a las armas y a los materiales que sirven para fabricarlas. Denuncia la actitud de Hamás bloqueando la ayuda que pasa por el puesto fronterizo de Kerem Shalom aduciendo que ha pasado por manos judías.
También tiene duras palabras contra el Primer Ministro de Turquía al que culpa de negar el genocidio armenio y aún así se permite el lujo de denunciar como terrorismo de Estado la actuación israelí. Hay que apuntar aquí que ocho de los nueve muertos son turcos.
Finalmente justifica la negativa israelí a someter a una investigación internacional por el Consejo de Derechos Humanos de la ONU, argumentando que sería una farsa como ocurrió con el informe Goldstone.
Es imprescindible estar bien informado, y efectivamente, el artículo expresa con claridad la forma en la que se manipula la información. Sin embargo se echa de menos que el autor no haga justicia con los muertos y heridos, un coste siempre excesivo cuando están en juego vidas humanas.
Bernard-Henri Lévy and the Israel-Gaza conflict
The article published in june 8, 2010 in El País newspaper and signed by Bernard-Henri Lévy about what had happened with liberty fleet during the last days is so clear. With 9 people dead and 36 injuried, the writer thinks it has been so ‘stupid’ the way in which the jews´ army took the ship Mavi Mármara.
Bernard-Henri Lévy warns about world media when they don’t say all the truth. It is true that not only Israel makes the blockade, but Egypt is doing so too, and the blockade affects only to arms and materials to built them. He shalom port denounces Hamás is blocking the humanitarian aid coming from Kerem Shalom telling that humanitarian aid has been touched by jew hands.
He denounces the Prime Minister of Turkey, when Erdogan do not accept the armenian genocide but this politician says jews have done terrorism of State when they took the humanitarian ship. In the attack, eight from nine dead people were Turkish.
Finally Lévy understand Israel has said ‘no’ to Human Rights Council (from UN) to do an international investigation about the assault. They say ‘no’ because they had a bad experience with the Goldstone Report.
It is essential to be well informed, and really the article clearly explains the way the information is manipulated. Nevertheless the author does not make justice to dead an injured people, too high price when human beings lose their lives.
jueves, 20 de mayo de 2010
Angela Merkel y los mercados - Angela Merkel and the markets
Angela Merkel, sin contar con sus socios europeos, decidió el pasado lunes 19 de mayo de 2010 y hasta el 31 de marzo de 2011, prohibir las ventas en corto al descubierto de deuda pública de los países de la eurozona, así como los seguros de impago de esa deuda (CDS) y las acciones sobre sus principales bancos y aseguradoras. Esta medida se ha adoptado al considerar que este tipo de productos han sido en parte los responsables de la crisis en la que están inmersos los países de la zona euro.
La venta al descubierto es una operación bursátil especulativa consistente en vender a plazo valores que no se tienen, con la expectativa de poder comprarlos posteriormente a un precio inferior. Se realiza la venta masiva de estas acciones y se induce su baja, para después comprarlas a un precio inferior, consiguiendo una plusvalía.
Sobre esta decisión, la Comisión Europea ha reclamado una actuación coordinadas en la toma de decisiones como la que se acaba de producir. Por otra parte, la Comisión ha encargado al Comité Europeo de Reguladores Bursátiles que evalúe la decisión de que los países de la zona euro sigan los pasos de Alemania. Ante lo que se ha considerado la demostración de una Europa desunida, es decir, inestabilidad, la bolsa ha castigado esta decisión y durante el día de ayer y hoy se ha producido una bajada generalizada de los índices en las principales bolsas internacionales. Esta es otra lección que tendremos que aprender.
Angela Merkel, had no taken into account the European partners when yesterday decided to ban the trading of eurozone government-bond, CDS and shares on the main banks and insurance companies from Germany, through naked short-selling still march 31, 2011. This measure has been adopted taking into account that this kind of financial products have been one of the main tools to feed the huge European crisis.
Naked short-selling involves a trader selling shares or investments he or she does not formally own. The system exists for one reason only and that is to drive down stock prices. Many shareholders sell shares and wait for them to down prices, buying them at a lower price. It is already illegal in the US, but it isn’t in Europe.
About this decision, the European Commision has claim an European coordination when things like that happen. On the other hand, the European Commision is consulting to Committe of European Securities Regulators to evaluate the impact over eurozone countries in case of following the way of Germany. As a response to separate Europe, what mean instability, shareholders punished Angela Merkel decision driving down the international stock exchange indexes on last monday and Tuesday. As Europeans we must to learn this lesson.
La venta al descubierto es una operación bursátil especulativa consistente en vender a plazo valores que no se tienen, con la expectativa de poder comprarlos posteriormente a un precio inferior. Se realiza la venta masiva de estas acciones y se induce su baja, para después comprarlas a un precio inferior, consiguiendo una plusvalía.
Sobre esta decisión, la Comisión Europea ha reclamado una actuación coordinadas en la toma de decisiones como la que se acaba de producir. Por otra parte, la Comisión ha encargado al Comité Europeo de Reguladores Bursátiles que evalúe la decisión de que los países de la zona euro sigan los pasos de Alemania. Ante lo que se ha considerado la demostración de una Europa desunida, es decir, inestabilidad, la bolsa ha castigado esta decisión y durante el día de ayer y hoy se ha producido una bajada generalizada de los índices en las principales bolsas internacionales. Esta es otra lección que tendremos que aprender.
Angela Merkel, had no taken into account the European partners when yesterday decided to ban the trading of eurozone government-bond, CDS and shares on the main banks and insurance companies from Germany, through naked short-selling still march 31, 2011. This measure has been adopted taking into account that this kind of financial products have been one of the main tools to feed the huge European crisis.
Naked short-selling involves a trader selling shares or investments he or she does not formally own. The system exists for one reason only and that is to drive down stock prices. Many shareholders sell shares and wait for them to down prices, buying them at a lower price. It is already illegal in the US, but it isn’t in Europe.
About this decision, the European Commision has claim an European coordination when things like that happen. On the other hand, the European Commision is consulting to Committe of European Securities Regulators to evaluate the impact over eurozone countries in case of following the way of Germany. As a response to separate Europe, what mean instability, shareholders punished Angela Merkel decision driving down the international stock exchange indexes on last monday and Tuesday. As Europeans we must to learn this lesson.
domingo, 16 de mayo de 2010
Crisis hipotecaria y crisis fiscal
La crisis hipotecaria en los EE.UU. iniciada en 2008, tuvo su origen en la quiebra de entidades prestamistas de hipotecas de alto riesgo, al asumir estas entidades altos niveles de riesgo que excedían sus capacidades de respuesta ante posibles situaciones de impagos. La crisis se desencadenó precisamente por los impagos de deudores debido a dos causas fundamentales: las tasas de interés crecientes y la caída al mismo tiempo del precio de las viviendas. Esto ocasionó que la deuda contraída por los clientes superase el valor de los inmuebles. Esta crisis de las subprimes se extendió a Europa a través de los bancos de inversión y llegó a España. La solvencia de los bancos españoles estaba fuera de toda duda, pero la situación del país se deterioró progresivamente. De 2.17.000 parados en septiembre de 2007 se pasó a 4.800.000 parados en abril de 2010 atenazada por un período de recesión que los expertos consideraron en su momento de una duración de aproximadamente dos años (2008 y 2009).
Efectivamente, los valores macroeconómicos empezaban a cantar victoria durante el primer trimestre de 2010, pero nos esperaba otra sorpresa. En Grecia, las elecciones legislativas anticipadas del 4 de octubre de 2009 otorgaron el poder al PASOK que heredó un déficit del 12,7% y una deuda pública del 113% del PIB. El 7 de diciembre la agencia de calificación Standard & Poors colocó a Grecia bajo vigilancia, con perspectiva negativa. El 8 de diciembre, otra agencia, Fitch, rebajó la calidad de la deuda griega a largo plazo y sube la prima de riesgo de los bonos a 10 años. Posteriormente, y en un breve plazo de tiempo las agencias rebajan la solvencia de la deuda griega y Yorgos Papandreu aprobó el 24 de diciembre un presupuesto para 2010 en el que se planteaba reducir el déficit al 9,1% en 2010. Pero en enero, un informe de la Comisión Europea acusa a Grecia de irregularidades en el envío de datos fiscales a Bruselas. Grecia realiza emisiones de deuda que atrae una demanda cinco veces superior a la esperada. En febrero se hace público que Goldman Sach, el mayor banco de Estados Unidos, promovió transacciones que permitieron ocultar miles de millones de euros en deuda griega a las autoridades comunitarias. Hasta el mes de mayo, las autoridades comunitarias junto con el FMI no han zanjado la duda sobre si la Unión Europea ayudará a salvar la economía griega. Un fondo de 750.000 millones de euros contra la especulación, 500.000 procedentes del Banco Central Europeo y 250.000 del Fondo Monetario Internacional. La duda sin embargo ha afecta profundamente los cimientos de la economía española y ha supuesto la decisión de recortar el gasto para proceder a un ajuste fiscal. Con ello se pretende recortar el déficit público desde el 11,2% del PIB hasta el 9,3% en 2010, al 6% en 2011 y debajo de3% en 2013.
Efectivamente, los valores macroeconómicos empezaban a cantar victoria durante el primer trimestre de 2010, pero nos esperaba otra sorpresa. En Grecia, las elecciones legislativas anticipadas del 4 de octubre de 2009 otorgaron el poder al PASOK que heredó un déficit del 12,7% y una deuda pública del 113% del PIB. El 7 de diciembre la agencia de calificación Standard & Poors colocó a Grecia bajo vigilancia, con perspectiva negativa. El 8 de diciembre, otra agencia, Fitch, rebajó la calidad de la deuda griega a largo plazo y sube la prima de riesgo de los bonos a 10 años. Posteriormente, y en un breve plazo de tiempo las agencias rebajan la solvencia de la deuda griega y Yorgos Papandreu aprobó el 24 de diciembre un presupuesto para 2010 en el que se planteaba reducir el déficit al 9,1% en 2010. Pero en enero, un informe de la Comisión Europea acusa a Grecia de irregularidades en el envío de datos fiscales a Bruselas. Grecia realiza emisiones de deuda que atrae una demanda cinco veces superior a la esperada. En febrero se hace público que Goldman Sach, el mayor banco de Estados Unidos, promovió transacciones que permitieron ocultar miles de millones de euros en deuda griega a las autoridades comunitarias. Hasta el mes de mayo, las autoridades comunitarias junto con el FMI no han zanjado la duda sobre si la Unión Europea ayudará a salvar la economía griega. Un fondo de 750.000 millones de euros contra la especulación, 500.000 procedentes del Banco Central Europeo y 250.000 del Fondo Monetario Internacional. La duda sin embargo ha afecta profundamente los cimientos de la economía española y ha supuesto la decisión de recortar el gasto para proceder a un ajuste fiscal. Con ello se pretende recortar el déficit público desde el 11,2% del PIB hasta el 9,3% en 2010, al 6% en 2011 y debajo de3% en 2013.
domingo, 9 de mayo de 2010
Elecciones generales en el Reino Unido – United Kingdom general elections
En las elecciones generales del 6 de mayo en Gran Bretaña, David Cameron ha obtenido 306 escaños frente al actual Primer Ministro Gordon Brown que se ha quedado en 258 escaños. En manos del representante del partido Liberal-Demócrata, Nick Clegg, con 57 escaños, queda la decisión de hacer coalición con uno de los partidos mayoritarios para formar gobierno. Se abren así dos alternativas que decidirán el futuro próximo de Gran Bretaña y que indudablemente afectará al futuro de la Unión Europea. Una coalición entre laboristas y liberal-demócratas Podría producirse, pero es más probable la otra opción. Por otra parte, Cameron se ha adelantado a solicitar la coalición con los liberal-demócratas.
Los expertos pronostican que el futuro parlamento sin mayoría absoluta será un parlamento inestable que no durará cinco años. La coalición entre conservadores y demócrata-liberales se enfrenta a dos escollos fundamentales. La antipatía del partido conservador por la integración europea contrasta con el apoyo incondicional del partido demócrata-liberal a una integración más profunda. Por otra parte la resistencia a cambiar la ley electoral constituye un obstáculo para el partido de Clegg, ya que es precisamente el cambio de la ley electoral una de las propuestas centrales de su programa electoral.
Sea como fuere, el gobierno saliente se tendrá que enfrentar a una drástica reducción de la deuda pública, que está alrededor del 70% del PIB y una reducción del déficit presupuestario. Ésta ascendía en marzo a 180.000 millones de euros, el 11,5% del PIB. El recorte en el gasto del sector público deberá ser varias veces el propuesto por los liberal-demócratas y por el partido conservador. Un factor a tener en cuenta para lidiar con la crisis es la flexibilidad de la libra frente a los países pertenecientes a la zona euro.
Last may the 6th, in Britain’s general elections, David Cameron has got 306 seats, against Prime Minister Gordon Brown, who has got 258 seats. In the hands of Nick Clegg, the representative of Liberal-Democrat Party, who has got 57 seats, stay the decision of coalition with one of both main parties to form government. There are so two possibilities to decide near future of Britain, and it will affect undoubtedly the European Union future. Coalition between Tories and Liberal-Democrats could happen, but it is more probable the other option. On the other side, Cameron has just solicited to Liberal-Democrats a coalition.
Experts forecast the next Parliament will be a hung, unstable Parliament, and will not be able to stay for five years. Coalition between Tories and Liberal-Democrats have two problems to overcome. The weak loves Tories feel Britain to become a more compromised part of Europe, while Liberal-Democrats fight to strengthen ties with Europe. On the other side, Tories refuse to change electoral law, while Nick Clegg’s electoral program includes it as a main subject.
In any case, the new government will have a huge job to do: to reduce drastically public debt, now at 70% of GDP, and a reduction of budget deficits, reaching in march 180,000 million euro, 11,5% of GDP. Reduction of public sector expense must be some times the proposed by Liberal-Democrats and so by conservative party. A subject to take into account to fight the crisis is the pound flexibility, opposed to that countries belong to eurozone.
Los expertos pronostican que el futuro parlamento sin mayoría absoluta será un parlamento inestable que no durará cinco años. La coalición entre conservadores y demócrata-liberales se enfrenta a dos escollos fundamentales. La antipatía del partido conservador por la integración europea contrasta con el apoyo incondicional del partido demócrata-liberal a una integración más profunda. Por otra parte la resistencia a cambiar la ley electoral constituye un obstáculo para el partido de Clegg, ya que es precisamente el cambio de la ley electoral una de las propuestas centrales de su programa electoral.
Sea como fuere, el gobierno saliente se tendrá que enfrentar a una drástica reducción de la deuda pública, que está alrededor del 70% del PIB y una reducción del déficit presupuestario. Ésta ascendía en marzo a 180.000 millones de euros, el 11,5% del PIB. El recorte en el gasto del sector público deberá ser varias veces el propuesto por los liberal-demócratas y por el partido conservador. Un factor a tener en cuenta para lidiar con la crisis es la flexibilidad de la libra frente a los países pertenecientes a la zona euro.
Last may the 6th, in Britain’s general elections, David Cameron has got 306 seats, against Prime Minister Gordon Brown, who has got 258 seats. In the hands of Nick Clegg, the representative of Liberal-Democrat Party, who has got 57 seats, stay the decision of coalition with one of both main parties to form government. There are so two possibilities to decide near future of Britain, and it will affect undoubtedly the European Union future. Coalition between Tories and Liberal-Democrats could happen, but it is more probable the other option. On the other side, Cameron has just solicited to Liberal-Democrats a coalition.
Experts forecast the next Parliament will be a hung, unstable Parliament, and will not be able to stay for five years. Coalition between Tories and Liberal-Democrats have two problems to overcome. The weak loves Tories feel Britain to become a more compromised part of Europe, while Liberal-Democrats fight to strengthen ties with Europe. On the other side, Tories refuse to change electoral law, while Nick Clegg’s electoral program includes it as a main subject.
In any case, the new government will have a huge job to do: to reduce drastically public debt, now at 70% of GDP, and a reduction of budget deficits, reaching in march 180,000 million euro, 11,5% of GDP. Reduction of public sector expense must be some times the proposed by Liberal-Democrats and so by conservative party. A subject to take into account to fight the crisis is the pound flexibility, opposed to that countries belong to eurozone.
jueves, 29 de abril de 2010
México advierte a Arizona – Mexico warns Arizona
El viernes 23 de abril, el gobernador de Arizona, Jan Brewer convirtió en ley mediante su firma el anteproyecto que permitirá a la policía actuar sobre la inmigración ilegal. Arizona sufre en su frontera con México el contrabando de seres humanos y de drogas. Esta ley considera criminales, bajo la luz de las leyes del estado, a las personas que se encuentran de forma ilegal en el país.
México ha advertido que esta nueva ley afectará a las relaciones de estos países a través de la frontera. Por otra parte, el Presdente Barack Obama ha solicitado al Departamento de Justicia que examine dicha ley para comprobar que no es ilegal, y asegurar que no atenta contra los derechos civiles.
On Friday, April 23, Arizona's Governor, Jan Brewer signed into law a bill that would take handcuff off police in dealing with illegal immigration. Arizona suffers human and drugs smuggling through cross-border with Mexico. This law makes it a crime under state law to be in the country illegally.
Mexico warned that this new law will affect cross-border relations. On the other hand, President Barack Obama instructed the Justice Department to examine this law to see if it’s legal, assuring that do not lead to civil right abuses.
México ha advertido que esta nueva ley afectará a las relaciones de estos países a través de la frontera. Por otra parte, el Presdente Barack Obama ha solicitado al Departamento de Justicia que examine dicha ley para comprobar que no es ilegal, y asegurar que no atenta contra los derechos civiles.
On Friday, April 23, Arizona's Governor, Jan Brewer signed into law a bill that would take handcuff off police in dealing with illegal immigration. Arizona suffers human and drugs smuggling through cross-border with Mexico. This law makes it a crime under state law to be in the country illegally.
Mexico warned that this new law will affect cross-border relations. On the other hand, President Barack Obama instructed the Justice Department to examine this law to see if it’s legal, assuring that do not lead to civil right abuses.
domingo, 25 de abril de 2010
Discurso del Presidente Obama sobre las reformas de Wall Street - Remarks by US President on Wall Street Reform
Discurso del Presidente Obama sobre las reformas de Wall Street.
En un documento publicado el 22 de abril de 2010 por la Casa Blanca, el Presidente Obama explica en Nueva York, en la sede de Cooper Union, el contenido de la reforma financiera de Wall Street.
El Presidente empezó su alocución haciendo referencia a la gran prueba a la que ha sido sometido el país, y remarcó que uno de los máximos responsables de la recesión ha sido la crisis financiera resultado de una falta de responsabilidad empezando por Wall Street y terminando por Washington. Una crisis sólo comparable a la de la gran depresión de los años 30. Es necesario aprender la lección para no volver a caer en los mismos errores. Algunos de los responsables de Wall Street, no todos, olvidaron que detrás de cada dólar que negociaban o que apalancaban hay familias que necesitan comprar una casa, o pagar los estudios de sus hijos, o abrir un negocio, o tener unos ahorros para la jubilación. La reforma de Wall Street es una parte absolutamente esencial en la creación de los cimientos del crecimiento económico, y necesitamos promulgar un conjunto de reglas guiadas por el sentido común y puestas al día, para asegurar la responsabilidad de las acciones en Wall Street y para proteger a los consumidores en nuestro sistema financiero.
El plan para aplicar estas reformas ya ha sido aprobado por la Cámara de Representantes, y actualmente se está debatiendo en el Senado. Tiene en cuenta tanto las ideas del lado demócrata como del republicano y ha combatido los importantes esfuerzos del lobby industrial para dar forma a la legislación favoreciendo sus intereses. El Presidente Obama aseguró que algunos de esos lobbies trabajan para el sector financiero, y hacen el trabajo para el que se les paga. Obama pidió a los representantes del sector financiero que se unan al gobierno en lugar de luchar contra él.
En un banco corriente, existe un proceso que asegura la protección de los depósitos, manteniendo la confianza en el sistema bancario, y recursos de los clientes y los contribuyentes están protegidos. Sin embargo, no tenemos un proceso parecido que hubiera podido evitar la caída de Lehman Brothers u otras firmas financieras de esa envergadura en nuestro país.
Ese es el motivo por el que, para salvar a la economía de una catástrofe, tuvimos que utilizar el dinero del contribuyente. Ahora, la mayor parte de ese dinero no se ha devuelto, y la administración ha propuesto el pago de unas tasas a las firmas financieras con el propósito de recuperar el dinero.
Para asegurar que ninguna compañía pueda amenazar a la economía en su conjunto, el proyecto de ley debe promulgar lo que se conoce como la Ley Volcker. Establece límites para el tamaño de los bancos y también para los tipos de riesgo que los bancos pueden asumir.
Para promulgar tales reformas, tenemos que ayudar a asegurar que nuestro sistema financiero, y nuestra economía, continúa siendo la envidia del mundo. Eso es lo primero, estar seguros de que podemos controlar una firma si ésta tiene problemas sin que todo el sistema se vea afectado o que los contribuyentes se vean obligados a pagar la fianza.
En segundo lugar, esta ley no solo salvará a nuestro sistema de nuevas crisis, sino que hará que el sistema sea más fuerte y más competitivo al infundir confianza fuera y dentro del país. Los mercados dependen de esa confianza.
Esta reforma debería llevar la transparencia a muchos mercados financieros, evitando lo que Warren Buffett llama ‘armas financieras de destrucción masiva’, derivados y otros complicados instrumentos financieros, orientados a desafiar la responsabilidad de las acciones, e incluso el sentido común.
En tercer lugar, este plan debería promulgar mejor que nunca la protección financiera del consumidor. Con una agencia dedicada a establecer las normas básicas y a estar preservar a la gente corriente en el sistema financiero, proporcionando ayuda a los consumidores mediante una información clara y concisa a la hora de tomar decisiones de índole financiera.
En cuarto lugar, la última clave de la reforma. Las reformas de Wall Street proporcionarán a los inversores un nuevo papel en el sistema financiero. Tendrán lo que se llama ‘opinión sobre el salario’, un control sobre los salarios y bonos que reciben los altos ejecutivos. Y la SEC gozará de autoridad para proporcionar a los accionistas más peso en las elecciones corporativas, de manera que los inversores y pensionistas juegan un papel más importante a la hora de determinar quién dirige la compañía en la que ellos han depositado sus ahorros.
Al final, nuestro sistema funciona (y los mercados son libres) solamente cuando existe salvaguardias imprescindibles que previenen los abusos, que supervisan los excesos, que aseguran que es más beneficioso respetar las reglas que jugar con el sistema. Y esto es lo que nos proponemos que consigan las reformas, ni más ni menos. Y a través de esto es como aseguraremos que nuestra economía funciona para los clientes, para los inversores, y para las instituciones financieras. En otras palabras, que funciona para todo el mundo. Por eso trabajamos duramente, para conseguir que termine todo este problema.
http://www.polity.org.za/article/us-obama-remarks-by-the-us-president-on-wall-street-reform-new-york-22042010-2010-04-22
Remarks by US President on Wall Street Reform
In a document published on 22/04/2010 by The White House, President Obama explains in New York, in The Great Hall at Coper Union, the content of the financial reform of wall Street.
President Obama talked about the terrible trial has suffered the country, and stressed that one of the most significant contributors to the recession was the financial crisis as a result of a failure of responsibility from Wall Street all the way to Washington. A financial crisis only compared to the ‘30s Great Depression. It is necessary to learn the lesson to avoid repeating it. Not all, but some on wall Street forgot that behind every dollar traded or leveraged there’s family looking to buy a house, or pay for an education, open a business, save for retirement.
Wall Street reform is an absolutely essential part of a new foundation for economic growth, so we need to enact a set of updated, commonsense rules to ensure accountability on Wall Street and to protect consumers in our financial system.
A plan to achieve these reforms has already passed the House of Representatives, and a Senate version is currently being debated, drawing on ideas from Democrats and Republicans, fighting the furious effort of industry lobbyists to shape this legislation to their special interests. President Obama assured that some of these lobbyist works for the financial sector, and they’re doing what they are being paid to do. Obama urged representatives of financial sector to join the Government, instead of fighting against It.
In an ordinary local bank we've got a process that ensures that depositors are protected, maintains confidence in the banking system, and it works, and customers and taxpayers are protected. But we don't have that kind of process designed to contain the failure of a Lehman Brothers or any of the largest and most interconnected financial firms in our country.
That's why, to save the entire economy from a catastrophe, we had to deploy taxpayer dollars. Now, much of that money has now been paid back and my administration has proposed a fee to be paid by large financial firms to recover all the money.
To ensure that no one company can ever threaten to bring down the whole economy, the bill would also enact what's known as the Volcker Rule. It places some limits on the size of banks and the kinds of risks that banking institutions can take. This will not only safeguard our system against crises, this will also make our system stronger and more competitive by instilling confidence here at home and across the globe. Markets depend on that confidence.
So by enacting these reforms, we'll help ensure that our financial system -- and our economy -- continues to be the envy of the world. That's the first thing, making sure that we can wind down one firm if it gets into trouble without bringing the whole system down or forcing taxpayers to fund a bailout.
Number two, such reform would bring new transparency to many financial markets, avoiding what Warren Buffet calls ‘financial weapon of mass destruction’, derivatives and other complicated financial instruments, in ways that defied accountability, or even common sense.
Third, this plan would enact the strongest consumer financial protections ever. With a dedicated agency setting ground rules and looking out for ordinary people in our financial system, we will empower consumers with clear and concise information when they're making financial decisions.
Number four, the last key component of reform. These Wall Street reforms will give shareholders new power in the financial system. They will get what we call a say on pay, a voice with respect to the salaries and bonuses awarded to top executives. And the SEC will have the authority to give shareholders more say in corporate elections, so that investors and pension holders have a stronger role in determining who manages the company in which they've placed their savings.
In the end, our system only works -- our markets are only free -- when there are basic safeguards that prevent abuse, that check excesses, that ensure that it is more profitable to play by the rules than to game the system. And that is what the reforms we've been proposing are designed to achieve -- no more, no less. And because that is how we will ensure that our economy works for consumers, that it works for investors, and that it works for financial institutions -- in other words, that it works for all of us -- that's why we're working so hard to get this stuff passed.
http://www.polity.org.za/article/us-obama-remarks-by-the-us-president-on-wall-street-reform-new-york-22042010-2010-04-22
En un documento publicado el 22 de abril de 2010 por la Casa Blanca, el Presidente Obama explica en Nueva York, en la sede de Cooper Union, el contenido de la reforma financiera de Wall Street.
El Presidente empezó su alocución haciendo referencia a la gran prueba a la que ha sido sometido el país, y remarcó que uno de los máximos responsables de la recesión ha sido la crisis financiera resultado de una falta de responsabilidad empezando por Wall Street y terminando por Washington. Una crisis sólo comparable a la de la gran depresión de los años 30. Es necesario aprender la lección para no volver a caer en los mismos errores. Algunos de los responsables de Wall Street, no todos, olvidaron que detrás de cada dólar que negociaban o que apalancaban hay familias que necesitan comprar una casa, o pagar los estudios de sus hijos, o abrir un negocio, o tener unos ahorros para la jubilación. La reforma de Wall Street es una parte absolutamente esencial en la creación de los cimientos del crecimiento económico, y necesitamos promulgar un conjunto de reglas guiadas por el sentido común y puestas al día, para asegurar la responsabilidad de las acciones en Wall Street y para proteger a los consumidores en nuestro sistema financiero.
El plan para aplicar estas reformas ya ha sido aprobado por la Cámara de Representantes, y actualmente se está debatiendo en el Senado. Tiene en cuenta tanto las ideas del lado demócrata como del republicano y ha combatido los importantes esfuerzos del lobby industrial para dar forma a la legislación favoreciendo sus intereses. El Presidente Obama aseguró que algunos de esos lobbies trabajan para el sector financiero, y hacen el trabajo para el que se les paga. Obama pidió a los representantes del sector financiero que se unan al gobierno en lugar de luchar contra él.
En un banco corriente, existe un proceso que asegura la protección de los depósitos, manteniendo la confianza en el sistema bancario, y recursos de los clientes y los contribuyentes están protegidos. Sin embargo, no tenemos un proceso parecido que hubiera podido evitar la caída de Lehman Brothers u otras firmas financieras de esa envergadura en nuestro país.
Ese es el motivo por el que, para salvar a la economía de una catástrofe, tuvimos que utilizar el dinero del contribuyente. Ahora, la mayor parte de ese dinero no se ha devuelto, y la administración ha propuesto el pago de unas tasas a las firmas financieras con el propósito de recuperar el dinero.
Para asegurar que ninguna compañía pueda amenazar a la economía en su conjunto, el proyecto de ley debe promulgar lo que se conoce como la Ley Volcker. Establece límites para el tamaño de los bancos y también para los tipos de riesgo que los bancos pueden asumir.
Para promulgar tales reformas, tenemos que ayudar a asegurar que nuestro sistema financiero, y nuestra economía, continúa siendo la envidia del mundo. Eso es lo primero, estar seguros de que podemos controlar una firma si ésta tiene problemas sin que todo el sistema se vea afectado o que los contribuyentes se vean obligados a pagar la fianza.
En segundo lugar, esta ley no solo salvará a nuestro sistema de nuevas crisis, sino que hará que el sistema sea más fuerte y más competitivo al infundir confianza fuera y dentro del país. Los mercados dependen de esa confianza.
Esta reforma debería llevar la transparencia a muchos mercados financieros, evitando lo que Warren Buffett llama ‘armas financieras de destrucción masiva’, derivados y otros complicados instrumentos financieros, orientados a desafiar la responsabilidad de las acciones, e incluso el sentido común.
En tercer lugar, este plan debería promulgar mejor que nunca la protección financiera del consumidor. Con una agencia dedicada a establecer las normas básicas y a estar preservar a la gente corriente en el sistema financiero, proporcionando ayuda a los consumidores mediante una información clara y concisa a la hora de tomar decisiones de índole financiera.
En cuarto lugar, la última clave de la reforma. Las reformas de Wall Street proporcionarán a los inversores un nuevo papel en el sistema financiero. Tendrán lo que se llama ‘opinión sobre el salario’, un control sobre los salarios y bonos que reciben los altos ejecutivos. Y la SEC gozará de autoridad para proporcionar a los accionistas más peso en las elecciones corporativas, de manera que los inversores y pensionistas juegan un papel más importante a la hora de determinar quién dirige la compañía en la que ellos han depositado sus ahorros.
Al final, nuestro sistema funciona (y los mercados son libres) solamente cuando existe salvaguardias imprescindibles que previenen los abusos, que supervisan los excesos, que aseguran que es más beneficioso respetar las reglas que jugar con el sistema. Y esto es lo que nos proponemos que consigan las reformas, ni más ni menos. Y a través de esto es como aseguraremos que nuestra economía funciona para los clientes, para los inversores, y para las instituciones financieras. En otras palabras, que funciona para todo el mundo. Por eso trabajamos duramente, para conseguir que termine todo este problema.
http://www.polity.org.za/article/us-obama-remarks-by-the-us-president-on-wall-street-reform-new-york-22042010-2010-04-22
Remarks by US President on Wall Street Reform
In a document published on 22/04/2010 by The White House, President Obama explains in New York, in The Great Hall at Coper Union, the content of the financial reform of wall Street.
President Obama talked about the terrible trial has suffered the country, and stressed that one of the most significant contributors to the recession was the financial crisis as a result of a failure of responsibility from Wall Street all the way to Washington. A financial crisis only compared to the ‘30s Great Depression. It is necessary to learn the lesson to avoid repeating it. Not all, but some on wall Street forgot that behind every dollar traded or leveraged there’s family looking to buy a house, or pay for an education, open a business, save for retirement.
Wall Street reform is an absolutely essential part of a new foundation for economic growth, so we need to enact a set of updated, commonsense rules to ensure accountability on Wall Street and to protect consumers in our financial system.
A plan to achieve these reforms has already passed the House of Representatives, and a Senate version is currently being debated, drawing on ideas from Democrats and Republicans, fighting the furious effort of industry lobbyists to shape this legislation to their special interests. President Obama assured that some of these lobbyist works for the financial sector, and they’re doing what they are being paid to do. Obama urged representatives of financial sector to join the Government, instead of fighting against It.
In an ordinary local bank we've got a process that ensures that depositors are protected, maintains confidence in the banking system, and it works, and customers and taxpayers are protected. But we don't have that kind of process designed to contain the failure of a Lehman Brothers or any of the largest and most interconnected financial firms in our country.
That's why, to save the entire economy from a catastrophe, we had to deploy taxpayer dollars. Now, much of that money has now been paid back and my administration has proposed a fee to be paid by large financial firms to recover all the money.
To ensure that no one company can ever threaten to bring down the whole economy, the bill would also enact what's known as the Volcker Rule. It places some limits on the size of banks and the kinds of risks that banking institutions can take. This will not only safeguard our system against crises, this will also make our system stronger and more competitive by instilling confidence here at home and across the globe. Markets depend on that confidence.
So by enacting these reforms, we'll help ensure that our financial system -- and our economy -- continues to be the envy of the world. That's the first thing, making sure that we can wind down one firm if it gets into trouble without bringing the whole system down or forcing taxpayers to fund a bailout.
Number two, such reform would bring new transparency to many financial markets, avoiding what Warren Buffet calls ‘financial weapon of mass destruction’, derivatives and other complicated financial instruments, in ways that defied accountability, or even common sense.
Third, this plan would enact the strongest consumer financial protections ever. With a dedicated agency setting ground rules and looking out for ordinary people in our financial system, we will empower consumers with clear and concise information when they're making financial decisions.
Number four, the last key component of reform. These Wall Street reforms will give shareholders new power in the financial system. They will get what we call a say on pay, a voice with respect to the salaries and bonuses awarded to top executives. And the SEC will have the authority to give shareholders more say in corporate elections, so that investors and pension holders have a stronger role in determining who manages the company in which they've placed their savings.
In the end, our system only works -- our markets are only free -- when there are basic safeguards that prevent abuse, that check excesses, that ensure that it is more profitable to play by the rules than to game the system. And that is what the reforms we've been proposing are designed to achieve -- no more, no less. And because that is how we will ensure that our economy works for consumers, that it works for investors, and that it works for financial institutions -- in other words, that it works for all of us -- that's why we're working so hard to get this stuff passed.
http://www.polity.org.za/article/us-obama-remarks-by-the-us-president-on-wall-street-reform-new-york-22042010-2010-04-22
martes, 20 de abril de 2010
Sistema mundial de control de emergencias - World emergencies control system
¿Cómo sería en mundo con un volcán como el Eyjafjallajokull en permanente erupción? Se utilizarían masivamente servicios como el de videoconferencia, serían imprescindibles nuevos sistemas de producción y estaríamos acostumbrados a la nueva situación, con lo que no se producirían sorpresas de colapsos en el transporte, porque apenas habría transporte.
¿Porqué no pensar que el próximo sobresalto lo produzca una súbita explosión solar cien veces superior a esas que se producen cada once años? La inundación del espacio con rayos gamma y rayos X no permitirían las comunicaciones electrónicas. En una situación así, los seres vivos y el clima sufrirían drásticos cambios.
¿Cómo reaccionarían los políticos en este caos? Para empezar sabemos cómo lo han hecho con el transporte aéreo. Creo que ha quedado claro que Europa en concreto sigue siendo sólo un nombre. Las decisiones se han adoptado sin suficientes elementos de juicio y finalmente se ha dejado a cada país que decida como actuar con las restricciones del tráfico aéreo. Algo de mucha más trascendencia, como el ejemplo anterior, ¿dónde nos llevaría? ¿cómo de adoptarían las decisiones? Ha quedado claro que sería necesario disponer de un sistema de control de emergencias a nivel mundial, un grupo de personas dedicadas a estudiar posibles catástrofes y actuaciones para prevenirlas y neutralizarlas.
Do you imagine a world where a volcano as Eyjafjallajokull would be on permanent eruptions? Lots of people should use videoconferencing, new production systems would be necessary, and humankind would be accustomed to new situation. No surprises in transport would happen, because maybe would not exist transport at all.
Why do not to think about next surprise, maybe a sudden solar explosion one hundred stronger than those happening every eleven years? Space plenty of gamma rays and X-rays would not permit electronics communications. In such a situation, living being and climate would suffer drastic changes.
How politicians should react to this chaos? First of all, we know the way they have done it to air transport. It is clear that Europe is only a name. Decisions have been taken with not enough data and finally, Europe decide to leave every country to decide about restrictions over its airspace. Something like the previous example, much more complex, could be the end. How decisions could be taken? It is clear that it would be necessary to have a world emergencies control system, a group of people working on study probable disasters and the way of doing to prevent and neutralize them.
¿Porqué no pensar que el próximo sobresalto lo produzca una súbita explosión solar cien veces superior a esas que se producen cada once años? La inundación del espacio con rayos gamma y rayos X no permitirían las comunicaciones electrónicas. En una situación así, los seres vivos y el clima sufrirían drásticos cambios.
¿Cómo reaccionarían los políticos en este caos? Para empezar sabemos cómo lo han hecho con el transporte aéreo. Creo que ha quedado claro que Europa en concreto sigue siendo sólo un nombre. Las decisiones se han adoptado sin suficientes elementos de juicio y finalmente se ha dejado a cada país que decida como actuar con las restricciones del tráfico aéreo. Algo de mucha más trascendencia, como el ejemplo anterior, ¿dónde nos llevaría? ¿cómo de adoptarían las decisiones? Ha quedado claro que sería necesario disponer de un sistema de control de emergencias a nivel mundial, un grupo de personas dedicadas a estudiar posibles catástrofes y actuaciones para prevenirlas y neutralizarlas.
Do you imagine a world where a volcano as Eyjafjallajokull would be on permanent eruptions? Lots of people should use videoconferencing, new production systems would be necessary, and humankind would be accustomed to new situation. No surprises in transport would happen, because maybe would not exist transport at all.
Why do not to think about next surprise, maybe a sudden solar explosion one hundred stronger than those happening every eleven years? Space plenty of gamma rays and X-rays would not permit electronics communications. In such a situation, living being and climate would suffer drastic changes.
How politicians should react to this chaos? First of all, we know the way they have done it to air transport. It is clear that Europe is only a name. Decisions have been taken with not enough data and finally, Europe decide to leave every country to decide about restrictions over its airspace. Something like the previous example, much more complex, could be the end. How decisions could be taken? It is clear that it would be necessary to have a world emergencies control system, a group of people working on study probable disasters and the way of doing to prevent and neutralize them.
domingo, 11 de abril de 2010
Tragedia en Polonia - Polish tragedy
El mortal accidente aéreo sufrido por la élite del gobierno y los máximos representantes religiosos y militares de Polonia conmocionó el pasado viernes a la comunidad internacional. Una nutrida representación encabezada por el Presidente de Polonia Lech Kaczynski volaba desde Varsovia a Smolensk para rendir homenaje en la ciudad rusa de Katyn Woods a los miles de oficiales que murieron en 1940 a manos de los servicios secretos soviéticos. Descendientes de estos militares que acompañaban al séquito presidencial, han muerto también en el accidente. Bronislaw Komorowski, presidente del Parlamento ha asumido las funciones de la Presidencia del país hasta que se convoquen nuevas elecciones dentro de unas semanas.
Presidente de Polonia desde 2005, Lech Kaczynski junto con su hermano gemelo Bronislaw, máximo responsable del partido en el gobierno Ley y Justicia de carácter conservador y nacionalista, han controlado con mano dura los destinos de Polonia, y se les ha acusado en alguna ocasión de aislar a Polonia dentro de la Unión Europea. El fallecido presidente propició el acercamiento a Ucrania y Georgia y apoyó el ingreso de estos países en la OTAN, para contrarrestar la influencia de Rusia. También era partidario de la instalación del sistema de misiles antibalísticos de defensa propuesto por Estados Unidos, lo que produjo reacciones por parte de Rusia. El presidente Obama ha reducido el alcance de estos acuerdos. El futuro sin Lech Kaczynsky es una incógnita.
Polish government, religious and military representatives have been devastated by a mortal crash. This accident has shook international community last Friday. President of Poland, Lech Kaczinsky headed the most important Polish representative group, flied from Warsaw to Smolensk to commemorating the 1940 massacre at Katyn Woods. Twenty two thousand polish military officials were killed by soviet secret services. Relatives of World War II victims accompanied the president have lost their lives too. Bronislaw Komorowsky, President of Parliament is now acting as President of Poland still new election take place in few weeks.
President of Poland since 2005, Lech Kaczynski along with his twin Bronislaw Kaczinsky, head of the nationalist-conservative Law and Justice government party, they have strongly controlled Poland destiny. They have been accused of moving away Poland from European Union. Lech Kaczynski got close relationships with Ukraine and Georgia and backed their join into NATO to counteract influence from Russia. He was to be in favor of installing antiballistic missile defense system to be based in Poland, proposed by George W. Bush, what infuriated Russia. This was scaled back by President Obama. The future without Lech Kaczynski is a mistery.
Presidente de Polonia desde 2005, Lech Kaczynski junto con su hermano gemelo Bronislaw, máximo responsable del partido en el gobierno Ley y Justicia de carácter conservador y nacionalista, han controlado con mano dura los destinos de Polonia, y se les ha acusado en alguna ocasión de aislar a Polonia dentro de la Unión Europea. El fallecido presidente propició el acercamiento a Ucrania y Georgia y apoyó el ingreso de estos países en la OTAN, para contrarrestar la influencia de Rusia. También era partidario de la instalación del sistema de misiles antibalísticos de defensa propuesto por Estados Unidos, lo que produjo reacciones por parte de Rusia. El presidente Obama ha reducido el alcance de estos acuerdos. El futuro sin Lech Kaczynsky es una incógnita.
Polish government, religious and military representatives have been devastated by a mortal crash. This accident has shook international community last Friday. President of Poland, Lech Kaczinsky headed the most important Polish representative group, flied from Warsaw to Smolensk to commemorating the 1940 massacre at Katyn Woods. Twenty two thousand polish military officials were killed by soviet secret services. Relatives of World War II victims accompanied the president have lost their lives too. Bronislaw Komorowsky, President of Parliament is now acting as President of Poland still new election take place in few weeks.
President of Poland since 2005, Lech Kaczynski along with his twin Bronislaw Kaczinsky, head of the nationalist-conservative Law and Justice government party, they have strongly controlled Poland destiny. They have been accused of moving away Poland from European Union. Lech Kaczynski got close relationships with Ukraine and Georgia and backed their join into NATO to counteract influence from Russia. He was to be in favor of installing antiballistic missile defense system to be based in Poland, proposed by George W. Bush, what infuriated Russia. This was scaled back by President Obama. The future without Lech Kaczynski is a mistery.
sábado, 3 de abril de 2010
Energía solar para África - Solar energy for Africa
En África, unos 560 millones de personas viven sin electricidad y unos 625 millones utilizan recursos como la madera o el carbón para cocinar. Es una mala calidad de vida para las personas que viven en esas circunstancias y al mismo tiempo un problema para el medioambiente.
La solución para combatir esta situación consistiría por una parte, utilizar la tecnología para aprovechar la energía solar. Actualmente, la caída de los costes de producción y el incremento de las ventas de equipos para tecnología solar invitan a aprovechar este tipo de energía. Por otra parte es necesario implantar políticas mediante las que se creen instituciones eficientes de tecnología y de alta calidad, como ya ha demostrado China que son propuestas que están dentro de lo posible. Los microcréditos podrían ayudar en el sector privado a promover esta solución.
El director de la división de Investigación y monitoreo de HÁBITAT de la ONU en Nairobi, Banji Oyelaran-Oyeyinka ha comentado que África debería imitar a China y fomentar la demanda, producción e innovación de energía solar. El continente africano recibe diariamente unos 6 KW/h de energía solar por metro cuadrado.
La página web http://www.dforcesolar.com/energia-solar/africa-llego-la-hora-de-la-energia-solar/ recoge más información sobre el tema.
In Africa there is 560 million people living without electricity, and 625 million people using wood or coal to cooking. It is a very bad way of life and, at the same time a problem to environmental conservation.
It would be a necessity to change conventional combustible used now in four sectors: energy generation, heating and hot wáter, fuels to transport and rura energy. Those would be changed to energy from solar rays.
The solution could be on one hand, they must use technology to make the most of solar energy. Today there is slowdown on production costsand at the same time is increasing equipment selling to solar technology, that would invite to use this kind of energy. On the other hand it is necessary to establish politics to open efficient institutions about high quality technology. This already have been done by China. Microcredits could help to private sector to implement this solution.
Banji Oyelaran-Oyeyinka, Director of the Monitoring and Research Division at UN-HABITAT in Nairobi said that Africa should follow China politics to promote demand, production and innovation in solar energy. African continent receives daily 6 KW/h on each square meter.
The webpage http://www.dforcesolar.com/energia-solar/africa-llego-la-hora-de-la-energia-solar/ contains more information about that.
La solución para combatir esta situación consistiría por una parte, utilizar la tecnología para aprovechar la energía solar. Actualmente, la caída de los costes de producción y el incremento de las ventas de equipos para tecnología solar invitan a aprovechar este tipo de energía. Por otra parte es necesario implantar políticas mediante las que se creen instituciones eficientes de tecnología y de alta calidad, como ya ha demostrado China que son propuestas que están dentro de lo posible. Los microcréditos podrían ayudar en el sector privado a promover esta solución.
El director de la división de Investigación y monitoreo de HÁBITAT de la ONU en Nairobi, Banji Oyelaran-Oyeyinka ha comentado que África debería imitar a China y fomentar la demanda, producción e innovación de energía solar. El continente africano recibe diariamente unos 6 KW/h de energía solar por metro cuadrado.
La página web http://www.dforcesolar.com/energia-solar/africa-llego-la-hora-de-la-energia-solar/ recoge más información sobre el tema.
In Africa there is 560 million people living without electricity, and 625 million people using wood or coal to cooking. It is a very bad way of life and, at the same time a problem to environmental conservation.
It would be a necessity to change conventional combustible used now in four sectors: energy generation, heating and hot wáter, fuels to transport and rura energy. Those would be changed to energy from solar rays.
The solution could be on one hand, they must use technology to make the most of solar energy. Today there is slowdown on production costsand at the same time is increasing equipment selling to solar technology, that would invite to use this kind of energy. On the other hand it is necessary to establish politics to open efficient institutions about high quality technology. This already have been done by China. Microcredits could help to private sector to implement this solution.
Banji Oyelaran-Oyeyinka, Director of the Monitoring and Research Division at UN-HABITAT in Nairobi said that Africa should follow China politics to promote demand, production and innovation in solar energy. African continent receives daily 6 KW/h on each square meter.
The webpage http://www.dforcesolar.com/energia-solar/africa-llego-la-hora-de-la-energia-solar/ contains more information about that.
domingo, 28 de marzo de 2010
Libia y Schengen – Lybia and Schengen
Libia levantó ayer la prohibición de visado a los ciudadanos del acuerdo de Schengen. La prohibición de visado fue impuesta el pasado mes de febrero como represalia a la decisión de Suiza de incluir en la lista negra del espacio Schengen a 188 ciudadanos libios entre los que figuraban el propio Muhammar el Gaddafi y su familia.
El final de la prohibición se anunció después de las conversaciones de que el ministro de asuntos exteriores español Miguel Angel Moratinos y Silvio Berlusconi mantuvieron con las autoridades libias en Sirte, donde se celebra la cumbre de la liga árabe. La crisis amenazaba con dañar los prósperos negocios entre Europa y Libia en relación con las exportaciones de crudo.
Queda pendiente la liberación del ciudadano suizo Max Goldi condenado a cuatro meses de cárcel por el gobierno libio. Sobre esto, fuentes españolas han indicado que muy pronto se celebrará una reunión en Berlín para negociar su inmediata excarcelación.
Lybia lifted yesterday a visa ban on citizens of Schengen agreement. Visa ban was imposed by Lybia as a response to Switzerland decision to include 188 libyan citizens, included Muhammar el Gaddafi and family, in the Schengen zone blacklist.
The end on visa ban was announced after Spanish minister of foreing affairs Miguel Angel Moratinos and Italian prime minister Silvio Berlusconi talked to lybian authorities in Sirte, the town where taking place the Arabian League summit. The crisis threatened to damage prosperous business between Europe and Lybia on exporting oil.
Not yet resolved the release of Max Goldi, a Swiss citizen condemned four months in jail by lybian government. About this question, Spanish representatives have told that very soon will be call a meeting in Berlin to negotiate the freedom of Mr. Goldi.
El final de la prohibición se anunció después de las conversaciones de que el ministro de asuntos exteriores español Miguel Angel Moratinos y Silvio Berlusconi mantuvieron con las autoridades libias en Sirte, donde se celebra la cumbre de la liga árabe. La crisis amenazaba con dañar los prósperos negocios entre Europa y Libia en relación con las exportaciones de crudo.
Queda pendiente la liberación del ciudadano suizo Max Goldi condenado a cuatro meses de cárcel por el gobierno libio. Sobre esto, fuentes españolas han indicado que muy pronto se celebrará una reunión en Berlín para negociar su inmediata excarcelación.
Lybia lifted yesterday a visa ban on citizens of Schengen agreement. Visa ban was imposed by Lybia as a response to Switzerland decision to include 188 libyan citizens, included Muhammar el Gaddafi and family, in the Schengen zone blacklist.
The end on visa ban was announced after Spanish minister of foreing affairs Miguel Angel Moratinos and Italian prime minister Silvio Berlusconi talked to lybian authorities in Sirte, the town where taking place the Arabian League summit. The crisis threatened to damage prosperous business between Europe and Lybia on exporting oil.
Not yet resolved the release of Max Goldi, a Swiss citizen condemned four months in jail by lybian government. About this question, Spanish representatives have told that very soon will be call a meeting in Berlin to negotiate the freedom of Mr. Goldi.
sábado, 27 de marzo de 2010
Silvio Rodríguez y la Revolución
Ahora Silvio Rodríguez y antes Pablo Milanés han hecho declaraciones sobre la necesidad de un cambio en Cuba. Más concretamente, Silvio habla de una revisión’ de montones de cosas, de montones de conceptos, hasta de instituciones’. Es importante esta noticia porque Silvio Rodríguez ha defendido siempre con vehemencia el régimen cubano. Su nuevo disco ‘Segunda cita’ desgrana los problemas de intolerancia y miseria que viven los cubanos. Es por eso que expresa la necesidad de ‘reinventar la revolución’. Por otra parte asegura que el gobierno castrista está analizando las críticas que recibe para tratar de resolver los problemas. Aún con los casos de extrema gravedad como el de la muerte del Orlando Zapata, el cantautor cubano comprende la críticas, aunque también expresa que se ‘amplifican situaciones’. De cualquier modo tiene muchas más razones para creer en la revolución que para creer en sus detractores.
lunes, 22 de marzo de 2010
Google en China
Como en el caso de las interferencias en Irán, China ha intentado bloquear el acceso a determinadas informaciones en Internet. En septiembre de 2002 se ordenó el bloqueo del buscador de Google durante dos semanas. En enero de 2006 Google creó un buscador en chino, google.cn. Siempre y desde ese momento se sometió a la censura china. Recientemente el Congreso estadounidense criticó la situación de sumisión de empresas como Google a los dictados de los dirigentes chinos. En 2009 se vetó por parte del gobierno chino el acceso a videos en YouTube que mostraban los conflictos en Tibet. En enero de 2010, Google anunció su retirada de China después de los ataques que recibe su servicio de correo que pone en peligro la privacidad de usuarios chinos, en concreto, activistas chinos.
El 15 de enero, Estados Unidos protesta formalmente ante China por el ataque al servicio de Google, y el 15 de marzo se llega a pensar en denunciar ante la OMC las maniobras de China. Finalmente, Google decide redirigir a los usuarios que utilicen el buscador Google.cn, a los servidores en Hong Kong con el buscador Google.com.hk donde ofrece búsquedas sin censura en chino simplificado.
Las relaciones bilaterales están lo suficientemente dañadas como para que ambos países reconduzcan sus actitudes a un punto en el que ambos puedan negociar ganando. El problema del Tibet en China, la posición privilegiada de acreedor que ostenta China en relación con la deuda estadounidense, y qué duda cabe, la importancia creciente de las tecnologías de la información recomiendan una revisión a fondo de las relaciones entre ambos países.
El 15 de enero, Estados Unidos protesta formalmente ante China por el ataque al servicio de Google, y el 15 de marzo se llega a pensar en denunciar ante la OMC las maniobras de China. Finalmente, Google decide redirigir a los usuarios que utilicen el buscador Google.cn, a los servidores en Hong Kong con el buscador Google.com.hk donde ofrece búsquedas sin censura en chino simplificado.
Las relaciones bilaterales están lo suficientemente dañadas como para que ambos países reconduzcan sus actitudes a un punto en el que ambos puedan negociar ganando. El problema del Tibet en China, la posición privilegiada de acreedor que ostenta China en relación con la deuda estadounidense, y qué duda cabe, la importancia creciente de las tecnologías de la información recomiendan una revisión a fondo de las relaciones entre ambos países.
domingo, 21 de marzo de 2010
Irán intenta poner puertas al campo
Durante el mes de febrero, cadenas de televisión inglesa BBC, la alemana Welle y la norteamericana Voice of América denunciaron que el Gobierno iraní produce interferencia electrónicas para recepción de señales de televisión procedentes del satélite Hotbird. Además controla las emisiones de radio, las redes telefónicas, los mensajes de texto a través del móvil o la comunicación mediante internet.
El 19 de marzo la Unión Europea ha advertido a las autoridades iraníes que deben cesar las interferencias de televisión y la censura en internet para que se respeten los acuerdos internacionales al respecto. Da la sensación de que las autoridades iraníes temen que los iraníes tengan acceso a informaciones y a programas que no se ajusten a lo que ellos consideren. Debería producirse una presión a nivel internacional para evitar que las autocracias como la de Irán manipulen a su pueblo.
El 19 de marzo la Unión Europea ha advertido a las autoridades iraníes que deben cesar las interferencias de televisión y la censura en internet para que se respeten los acuerdos internacionales al respecto. Da la sensación de que las autoridades iraníes temen que los iraníes tengan acceso a informaciones y a programas que no se ajusten a lo que ellos consideren. Debería producirse una presión a nivel internacional para evitar que las autocracias como la de Irán manipulen a su pueblo.
martes, 16 de marzo de 2010
Armageddon
Armageddon es un vocablo procedente del hebreo Har Megiddo que significa literalmente “el monte de Megiddo.” Durante los últimos 4.000 años, han tenido lugar al menos 34 conflictos sangrientos en el antiguo lugar de Megiddo y en las zonas adyacentes del Valle de Jezreel.Megiddo, es un lugar fascinante, en el que se han contabilizado al menos veinte asentamientos superpuestos en capas, que fue habitado de forma initerrumpida desde el año 3.000 A.C al año 300 A.C.
El futuro del mundo depende de un ingeniero civil y de un arquitecto. El ingeniero civil es Mahmud Ahmadineyad, y el arquitecto es Benjamín Netanyahu. Ya está el ambiente bastante revuelto con la fabricación de la bomba por parte de Irán y la construcción de mil seiscientas viviendas en Jerusalén Este por parte de los judíos. Para complicar las cosas, Simón Peres, en la entrevista concedida al periódico El País, declara que Gaza es un organismo iraní. El Apocalipsis, el Fin de los Tiempos. Armageddon. Los estudiosos de la Biblia saben que éste es el lugar donde tendrá lugar la batalla final entre las fuerzas de la luz y de las tinieblas. Muchos creen que esta batalla se producirá muy pronto, pero algunos saben que Armageddon es un lugar físico y real, que ha visto más guerras y derramamiento de sangre que cualquier otro lugar sobre la tierra.
http://es.shvoong.com/books/1772538-battles-armageddon/
El futuro del mundo depende de un ingeniero civil y de un arquitecto. El ingeniero civil es Mahmud Ahmadineyad, y el arquitecto es Benjamín Netanyahu. Ya está el ambiente bastante revuelto con la fabricación de la bomba por parte de Irán y la construcción de mil seiscientas viviendas en Jerusalén Este por parte de los judíos. Para complicar las cosas, Simón Peres, en la entrevista concedida al periódico El País, declara que Gaza es un organismo iraní. El Apocalipsis, el Fin de los Tiempos. Armageddon. Los estudiosos de la Biblia saben que éste es el lugar donde tendrá lugar la batalla final entre las fuerzas de la luz y de las tinieblas. Muchos creen que esta batalla se producirá muy pronto, pero algunos saben que Armageddon es un lugar físico y real, que ha visto más guerras y derramamiento de sangre que cualquier otro lugar sobre la tierra.
http://es.shvoong.com/books/1772538-battles-armageddon/
sábado, 13 de marzo de 2010
Nuevo impulso a las relaciones entre la India y Rusia
Los países BRIC (Brasil, Rusia India y China) están llamados a participar de forma decisiva en el control de la economía mundial en el futuro y su influencia redefinirá el viejo concepto de globalización. Con un índice de crecimiento económico del orden de 8% anual y una población de mil ciento cincuenta millones de habitantes, la India se perfila como uno de los países con mayor peso internacional en el futuro. Con el interés de acercarse a un país con voz y voto en Asia, Rusia ha desplegado una ofensiva diplomática para estrechar los lazos que unían a estos dos países.
Los representantes de India y Rusia, Mammohan Singh y Vladimir Putin han materializado esta nueva fase con la firma de un acuerdo de cooperación para la construcción de al menos 12 reactores nucleares en diferentes regiones de la India. Esta decisión reducirá el consumo de carbón por parte del país subasiático, recurso que actualmente supone un 50% del abastecimiento energético del país. Con la instalación de los reactores nucleares, se pretende aumentar un 100% el porcentaje del uso de la energía nuclear, del 3% al 6% en la década 2010-2020. La colaboración se extiende también al sector armamentístico.
Los representantes de India y Rusia, Mammohan Singh y Vladimir Putin han materializado esta nueva fase con la firma de un acuerdo de cooperación para la construcción de al menos 12 reactores nucleares en diferentes regiones de la India. Esta decisión reducirá el consumo de carbón por parte del país subasiático, recurso que actualmente supone un 50% del abastecimiento energético del país. Con la instalación de los reactores nucleares, se pretende aumentar un 100% el porcentaje del uso de la energía nuclear, del 3% al 6% en la década 2010-2020. La colaboración se extiende también al sector armamentístico.
miércoles, 10 de marzo de 2010
¿Derechos humanos versus intereses nacionales?
Aminatu Haidar ha manifestado días atrás, coincidiendo con la cumbre que tuvo lugar entre la Unión Europea y Marruecos, que es insuficiente la petición de la Unión Europea a Marruecos para que avance en el respeto a los derechos humanos. También tuvo una actitud crítica con el Presidente del Gobierno español al que acusó de anteponer a cualquier cosa el conflicto con Marruecos.
Esta postura del Presidente del Gobierno parecería encontrar una explicación si se tienen en cuenta la necesidad de no dañar los intereses de las empresas españolas en el país vecino. Sin embargo y a pesar de los sucesivos desencuentros: fracaso del acuerdo pesquero en 2001, los problemas ocasionados por el flujo de inmigrantes desde las costas marroquíes, la retirada del embajador marroquí en Madrid en enero de 2008 por la soberanía de Ceuta y Melilla, etc. no han hecho mella en el interés de las empresas españolas en Marruecos.
¿Cuál es entonces la explicación de la forma de proceder del Presidente, aparte de la política de buena vecindad, sobre el contencioso del Sáhara? ¿Porqué no reconoce las afirmaciones contra Marruecos que denuncia Aminatu Haidar sobre violación en el Sáhara de los derechos humanos?
Creo que de la misma forma que José Luis Rodríguez Zapatero corrigió sus declaraciones manifestando sus exigencias a Cuba después del el luctuoso hecho de la muerte de Orlando Zapata, el problema del Sáhara reclama una muestra de valentía del Presidente al menos con la misma contundencia.
Esta postura del Presidente del Gobierno parecería encontrar una explicación si se tienen en cuenta la necesidad de no dañar los intereses de las empresas españolas en el país vecino. Sin embargo y a pesar de los sucesivos desencuentros: fracaso del acuerdo pesquero en 2001, los problemas ocasionados por el flujo de inmigrantes desde las costas marroquíes, la retirada del embajador marroquí en Madrid en enero de 2008 por la soberanía de Ceuta y Melilla, etc. no han hecho mella en el interés de las empresas españolas en Marruecos.
¿Cuál es entonces la explicación de la forma de proceder del Presidente, aparte de la política de buena vecindad, sobre el contencioso del Sáhara? ¿Porqué no reconoce las afirmaciones contra Marruecos que denuncia Aminatu Haidar sobre violación en el Sáhara de los derechos humanos?
Creo que de la misma forma que José Luis Rodríguez Zapatero corrigió sus declaraciones manifestando sus exigencias a Cuba después del el luctuoso hecho de la muerte de Orlando Zapata, el problema del Sáhara reclama una muestra de valentía del Presidente al menos con la misma contundencia.
sábado, 6 de marzo de 2010
Nuevas expectativas en las relaciones entre Rusia y Ucrania
La sociedad ucraniana sigue dividida cuando se trata de elegir entre Rusia y la Unión Europea. Sin embargo se ha producido un cambio al menos en cuanto a política se refiere. Las elecciones del 7 de febrero dieron como ganador a Víctor Yanukóvich frente a Víctor Yúshenko de orientación atlantista. Este hecho ha supuesto un cambio de actitud de Ucrania en relación con Rusia, según manifestó Víctor Yanukovich ante su homólogo Dmitri Medvédev en presencia del jefe del Gobierno Vladímir Putin. Yanukóvich manifestó la voluntad de estrechar las relaciones ruso-ucranianas. Algunos observadores consideran que la crisis del gas a finales de 2009 perseguía unos fines políticos que ahora están dando sus frutos. Rusia ha utilizado el gas como elemento de presión en todas las repúblicas ex-soviéticas para conseguir sus fines.
Atrás quedan las disputas (que ocasionaron una importante crisis energética en Ucrania) como consecuencia del paso, a través de Ucrania, del gas ruso hacia la Unión Europea, lo que dio lugar también a problemas de suministro a la UE. Esto ocurrió después de que la empresa rusa Gazprom anunciara una subida de las tarifas del gas, soporte de la economía ucraniana. (Ver artículo de Izabela Barlinska en http://www.elimparcial.es/mundo/ucrania-entre-rusia-y-la-union-europea-57714.html).
.
Atrás quedan las disputas (que ocasionaron una importante crisis energética en Ucrania) como consecuencia del paso, a través de Ucrania, del gas ruso hacia la Unión Europea, lo que dio lugar también a problemas de suministro a la UE. Esto ocurrió después de que la empresa rusa Gazprom anunciara una subida de las tarifas del gas, soporte de la economía ucraniana. (Ver artículo de Izabela Barlinska en http://www.elimparcial.es/mundo/ucrania-entre-rusia-y-la-union-europea-57714.html).
.
viernes, 26 de febrero de 2010
¿El principio del fin del régimen cubano?
Después de la declaración de José Luís Rodríguez Zapatero como Presidente del Consejo de la Unión Europea exigiendo a Cuba la liberación de los presos políticos, se ha sabido que cinco disidentes se han puesto en huelga de hambre para pedir la liberación de veinte presos políticos que se encuentran en condiciones extremas. Cuba sigue viendo en los disidentes la larga sombre de Estados Unidos.
¿Cómo procederá Raúl Castro ante esta nueva ofensiva? Puede que otros presos sigan la misma conducta, poniendo al régimen contra las cuerdas. ¿Es posible mantener la situación a un coste tan elevado como el del sacrificio de vidas humanas? Con una preocupante situación económica que conlleva la reducción o eliminación de subsidios y beneficios sociales, existe el peligro de revueltas callejeras.
¿Cómo procederá Raúl Castro ante esta nueva ofensiva? Puede que otros presos sigan la misma conducta, poniendo al régimen contra las cuerdas. ¿Es posible mantener la situación a un coste tan elevado como el del sacrificio de vidas humanas? Con una preocupante situación económica que conlleva la reducción o eliminación de subsidios y beneficios sociales, existe el peligro de revueltas callejeras.
miércoles, 24 de febrero de 2010
Luto en Cuba
La muerte del cubano Orlando Zapata después de 85 días en huelga de hambre ha conmocionado a la comunidad internacional. El blog de Yoani Sánchez, Generación Y,
http://es.shvoong.com/law-and-politics/1800735-el-blog-yoani-s%C3%A1nchez/
se ha hecho eco de esta noticia y ha entrevistado a la madre del activista. La historia de los últimos años de Orlando Zapata está marcada por su oposición al régimen castrista. Condenado en 2003 a 36 años de cárcel por desobediencia, su muerte abre nuevas incógnitas sobre la credibilidad del régimen y los esfuerzos que han desplegado algunos países para incorporar al régimen castrista a diferentes foros internacionales y proporcionar al régimen credibilidad internacional.
Un buen ejemplo de estos esfuerzos es el interés que ha mostrado Lula da Silva, en visita oficial al país, en apoyar la incorporación de Cuba al Grupo de Río, organización internacional en la que los países constituyentes, a través de sus Jefes de Estado y Ministros de Asuntos Exteriores impulsan políticas y adoptan decisiones consensuadas sobre temas comunes.
Contrasta la actividad internacional desplegada en el caso de Aminatu Haidar, con el silencio culpable del régimen cubano en connivencia con la comunidad internacional para evitar la desgracia de la muerte de Orlando. El desenlace de este episodio complica las acciones futuras del Presidente del Consejo de la Unión Europea en sus esfuerzos por acercar Cuba a Europa. Las consecuencias se dejarán sentir también en la actitud del gobierno Obama en su política de apertura hacia la isla.
http://es.shvoong.com/law-and-politics/1800735-el-blog-yoani-s%C3%A1nchez/
se ha hecho eco de esta noticia y ha entrevistado a la madre del activista. La historia de los últimos años de Orlando Zapata está marcada por su oposición al régimen castrista. Condenado en 2003 a 36 años de cárcel por desobediencia, su muerte abre nuevas incógnitas sobre la credibilidad del régimen y los esfuerzos que han desplegado algunos países para incorporar al régimen castrista a diferentes foros internacionales y proporcionar al régimen credibilidad internacional.
Un buen ejemplo de estos esfuerzos es el interés que ha mostrado Lula da Silva, en visita oficial al país, en apoyar la incorporación de Cuba al Grupo de Río, organización internacional en la que los países constituyentes, a través de sus Jefes de Estado y Ministros de Asuntos Exteriores impulsan políticas y adoptan decisiones consensuadas sobre temas comunes.
Contrasta la actividad internacional desplegada en el caso de Aminatu Haidar, con el silencio culpable del régimen cubano en connivencia con la comunidad internacional para evitar la desgracia de la muerte de Orlando. El desenlace de este episodio complica las acciones futuras del Presidente del Consejo de la Unión Europea en sus esfuerzos por acercar Cuba a Europa. Las consecuencias se dejarán sentir también en la actitud del gobierno Obama en su política de apertura hacia la isla.
viernes, 19 de febrero de 2010
El futuro en clave de energía
El economista jefe de la Agencia Internacional de la energía Fatih Birol se ha pronunciado sobre una posible crisis petrolera en los próximos años. Como resultado de la contracción de la economía, consecuencia de la crisis internacional, se espera un estancamiento a corto plazo del crecimiento de la demanda de energía a nivel mundial. Sin embargo los expertos vaticinan una escalada del consumo de combustibles líquidos entre 2010 y 2013, modulado naturalmente por la profundidad de la actual crisis económica. A esta situación se añade la creciente necesidad de combustible que experimentan los países emergentes y los países de Oriente Medio. Esta demanda podría conducir a una nueva crisis energética en lo que respecta a los derivados del petróleo, lo que supondrá una subida espectacular del precio del petróleo.
Otra cuestión de consecuencias a largo plazo la constituye la decisión del Presidente de Estados Unidos de destinar seis mil millones de euros para la construcción de dos centrales nucleares. Se da así el primer paso en una dirección ya anunciada por Obama desde los inicios de su campaña electoral. No ha dejado sin embargo de suscitar reacciones de toda índole, sobre todo en relación con los residuos nucleares que estas plantas generan. Un terrible futuro podría esperarnos detrás de la pregunta: ¿Serán las centrales nucleares un peligro en el futuro como objetivos de posibles guerras? No es una posibilidad impensable.
Otra cuestión de consecuencias a largo plazo la constituye la decisión del Presidente de Estados Unidos de destinar seis mil millones de euros para la construcción de dos centrales nucleares. Se da así el primer paso en una dirección ya anunciada por Obama desde los inicios de su campaña electoral. No ha dejado sin embargo de suscitar reacciones de toda índole, sobre todo en relación con los residuos nucleares que estas plantas generan. Un terrible futuro podría esperarnos detrás de la pregunta: ¿Serán las centrales nucleares un peligro en el futuro como objetivos de posibles guerras? No es una posibilidad impensable.
domingo, 14 de febrero de 2010
Van Rompuy y la declaración de los 27
Grecia se encuentra en una difícil situación: un importante déficit fiscal, una tasa de desempleo del 9,6% y un progresivo envejecimiento de la población. El jueves 11 de febrero Van Rompuy ejerció su cargo para conjurar el riesgo de la crisis fiscal griega. El Presidente del Consejo europeo leyó un comunicado en el que se aseguraba el total apoyo al ejecutivo griego en sus esfuerzos por reducir el déficit presupuestario, de acuerdo con el programa de estabilidad griego en el que se contempla regresar en 2012 a un déficit presupuestario por debajo del 3% del PIB. En 2009 el déficit alcanzó el 13% del PIB.
Por otra parte, y según informa el periódico The New York Times, Wall Street ayudó a Grecia a solicitar préstamos más allá de lo razonable. Ya en 2001, el Presidente de Goldman Sach ayudó al gobierno a endeudarse en miles de millones, hecho que se mantuvo oculto al presentarlo como transacciones de divisas en lugar de figurar como préstamo, lo que ayudó al gobierno a cumplir con las reglas impuestas por Europa en relación con el déficit presupuestario. La tragedia griega se ha fraguado con ayudas externas. Al parecer todo conduce al alumbramiento de un fondo monetario europeo, un medio que contribuirá a crear el mecanismo de prevención y actuación en situaciones como ésta.
Por otra parte y en lo que toca a España, hoy aparece en el diario El País la noticia de que el CNI está investigando posibles presiones especulativas contra España. Es cierto que la dimensión internacional de las empresas españolas ha experimentado un cambio importante en los últimos tiempos, lo que ha aumentado la competitividad internacional y en concreto con empresas anglosajonas. Pero de eso a pensar que hay un complot para hundir el país creo que hay un abismo.
Por otra parte, y según informa el periódico The New York Times, Wall Street ayudó a Grecia a solicitar préstamos más allá de lo razonable. Ya en 2001, el Presidente de Goldman Sach ayudó al gobierno a endeudarse en miles de millones, hecho que se mantuvo oculto al presentarlo como transacciones de divisas en lugar de figurar como préstamo, lo que ayudó al gobierno a cumplir con las reglas impuestas por Europa en relación con el déficit presupuestario. La tragedia griega se ha fraguado con ayudas externas. Al parecer todo conduce al alumbramiento de un fondo monetario europeo, un medio que contribuirá a crear el mecanismo de prevención y actuación en situaciones como ésta.
Por otra parte y en lo que toca a España, hoy aparece en el diario El País la noticia de que el CNI está investigando posibles presiones especulativas contra España. Es cierto que la dimensión internacional de las empresas españolas ha experimentado un cambio importante en los últimos tiempos, lo que ha aumentado la competitividad internacional y en concreto con empresas anglosajonas. Pero de eso a pensar que hay un complot para hundir el país creo que hay un abismo.
viernes, 12 de febrero de 2010
Merkel y el problema griego
El margen de maniobra de Angela Merkel para acudir en ayuda de la economía griega es muy limitado, después de conocer que más del 70% de los alemanes se pronuncia en contra de una ayuda financiera para Grecia. El nuevo gobierno griego salido de las urnas el pasado mes de octubre declaró que el déficit presupuestario en 2009 sería cuatro veces el valor del límite impuesto por la Unión Europea.
Papandreu por su parte ha denunciado ahora la falta de coordinación entre la Comisión europea, los Estados miembros, el Banco Central Europeo para adoptar medidas en relación con el problema de la economía griega que se contrajo en 2009 más de un 2%, lo que se traduce en un menor ingreso vía impuestos y una mayor dificultad para reducir el déficit presupuestario.
Sólo unos datos para situar el problema español en relación con la situación griega. La deuda pública española alcanza el 60% del PIB, las empresas deben más de 1,3 billones de euros, las familias más de 500.000 millones de euros. A esto se añade el problema del sistema bancario en relación con los 340.000 millones de deuda en el sector de la construcción.
Papandreu por su parte ha denunciado ahora la falta de coordinación entre la Comisión europea, los Estados miembros, el Banco Central Europeo para adoptar medidas en relación con el problema de la economía griega que se contrajo en 2009 más de un 2%, lo que se traduce en un menor ingreso vía impuestos y una mayor dificultad para reducir el déficit presupuestario.
Sólo unos datos para situar el problema español en relación con la situación griega. La deuda pública española alcanza el 60% del PIB, las empresas deben más de 1,3 billones de euros, las familias más de 500.000 millones de euros. A esto se añade el problema del sistema bancario en relación con los 340.000 millones de deuda en el sector de la construcción.
martes, 9 de febrero de 2010
El euro contra las cuerdas
La situación de riesgo de impago de España, uno de los desencadenantes del ataque especulativo al euro.
Mientras la vicepresidenta segunda del gobierno español se esforzaba en Londres por convencer a la mayor gestora de bonos mundial (Pimco) de inversores de la solidez de la economía española, altos ejecutivos de empresas españolas hacían lo propio en el Parlamento británico, al parecer con pocos resultados.
Los bonos españoles comparados con sus equivalentes alemanes a diez años han llegado a una diferencia de 100 puntos básicos en su rentabilidad. Mientras los bonos alemanes tienen una rentabilidad del 3,15%, los españoles se han elevado al 4,15% debido a la disminución de su precio.
La situación ha llegado a tales extremos que han sido necesarias las declaraciones del presidente de la Comisión Europea. Barroso ha salido en defensa del euro, y está convencido de la necesidad de impulsar la coordinación económica entre los 27 países para superar la crisis. Estas declaraciones han llegado después de que el periódico Financial Times informara sobre el ataque especulativo contra el euro valorado en ocho mil millones de euros
Mientras la vicepresidenta segunda del gobierno español se esforzaba en Londres por convencer a la mayor gestora de bonos mundial (Pimco) de inversores de la solidez de la economía española, altos ejecutivos de empresas españolas hacían lo propio en el Parlamento británico, al parecer con pocos resultados.
Los bonos españoles comparados con sus equivalentes alemanes a diez años han llegado a una diferencia de 100 puntos básicos en su rentabilidad. Mientras los bonos alemanes tienen una rentabilidad del 3,15%, los españoles se han elevado al 4,15% debido a la disminución de su precio.
La situación ha llegado a tales extremos que han sido necesarias las declaraciones del presidente de la Comisión Europea. Barroso ha salido en defensa del euro, y está convencido de la necesidad de impulsar la coordinación económica entre los 27 países para superar la crisis. Estas declaraciones han llegado después de que el periódico Financial Times informara sobre el ataque especulativo contra el euro valorado en ocho mil millones de euros
martes, 26 de enero de 2010
Obama y los bancos
Obama pretende que la banca de inversión y la banca comercial se divorcien. La banca comercial paga por el dinero que depositan los clientes y cobra por los créditos que concede. Los beneficios de la banca comercial son muy estables. La banca de inversión se dedica a sacar empresas a Bolsa, diseñar y ejecutar OPAs, fusiones, ventas de divisiones de empresas, emisiones de bonos, operaciones de trading de gran volumen en los mercados financieros, etc. Los beneficios de la banca de inversión son muy inestables.
En momentos buenos de la economía la banca de inversión gana mucho más dinero que la banca comercial, pero en momentos de desaceleración económica la banca de inversión puede sufrir grandes caídas de beneficios e incluso entrar en pérdidas.
Objetivo: evitar que los bancos especulen con los fondos de los clientes.
En momentos buenos de la economía la banca de inversión gana mucho más dinero que la banca comercial, pero en momentos de desaceleración económica la banca de inversión puede sufrir grandes caídas de beneficios e incluso entrar en pérdidas.
Objetivo: evitar que los bancos especulen con los fondos de los clientes.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)