viernes, 23 de diciembre de 2011

Erdogan, Sarkozy and the Armenian genocide. Erdogan, Sarkozy y el genocidio armenio.

Erdogan, Sarkozy y el genocidio armenio.

La polémica está servida. Es indudable que el genocidio armenio ha tenido lugar, y que muchas personas murieron a principios del siglo XX, pero la ley que propone la Asamblea Nacional francesa de sancionar a quienes nieguen la existencia histórica de de los genocidios ha hecho reaccionar a Recep Tayyip Erdogan, que ha declarado que Francia fue culpable de genocidio en Argelia en los años 40.

¿Cómo es posible que un país de la Unión Europea dinamite sus relaciones con Turquía?. Es otra de las incongruencias de la ausencia de una política exterior común de la Unión Europea. La escalada de declaraciones puede crear malestar en el seno de la Unión Europea además de dificultar unas relaciones fluidas entre Francia y Turquía que pueden tener consecuencias económicas y políticas que perjudicarán a ambos países. La diplomacia debe estar alerta para trabajar por el entendimiento entre las naciones.

El genocidio armenio debe ser reconocido por Turquía, y la Unión Europea en su conjunto debería pronunciarse sobre esta necesidad. Los ambiciosos planes de Turquía de pertenecer a la Unión Europea harían que éste país se esforzara en reconocer la existencia y las consecuencias del genocidio armenio como un paso más en el penoso camino de acercamiento de Turquía a la Unión.

Erdogan, Sarkozy and the Armenian genocide.

The controversy is served. No doubt the Armenian genocide has taken place, and many people died in the early twentieth century, but the law proposed by the French National Assembly to sanction those who deny the historical existence of the genocide that has galvanized Recep Tayyip Erdogan, has declared that France was guilty of genocide in Algeria in the 40s.
How can a European Union country blow up its relations with Turkey? This is another of the inconsistencies in the absence of a common foreign policy of the European Union. The escalation of statements may create unrest within the European Union as well as hindering smooth relations between France and Turkey can have economic and political consequences that will affect both countries. Diplomacy must be alert to work for understanding between nations.
Mass murder should be recognized by Turkey and the EU as a whole should decide on this need. Turkey's ambitious plans belong to the European Union that this country would make efforts to recognize the existence and consequences of the Armenian genocide as a step in the arduous path of rapprochement between Turkey and the EU.

viernes, 9 de diciembre de 2011

On December 9th, a New Europe is born. 9 de diciembre. La nueva Europa.

9 de diciembre. La nueva Europa.

Los tiempos que maneja la Unión Europea son muy distintos a los que manejan los mercados. Si la Unión Europea considera que los Estados deben mantener su independencia y sentirse seguros con sus ideas nacionalistas, la Unión Europea debería crear mecanismos al margen de los Estados para hablar el mismo idioma que los mercados. No es posible esperar acuerdos que tengan que ratificar los parlamentos de los distintos países para decidir qué hacer, por ejemplo, sobre la situación de deuda de la zona euro, soluciones que llegan dos años después de cuando se necesitan.

¿Qué ocurrirá con el Reino Unido? El 40% de las exportaciones se realiza a la Unión Europea y el Reino Unido quedará fuera de las decisiones que le afectarán en el futuro.

http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/es/ec/126673.pdf

La declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de la zona euro del 9 de diciembre en la que se presenta una arquitectura reforzada para la Unión Económica y Monetaria, se centra en un nuevo pacto presupuestario, el refuerzo de la coordinación de las políticas y de la gobernanza, y el refuerzo de los instrumentos de estabilización.

Un nuevo pacto presupuestario por el que los presupuestos de las administraciones sean equilibrados o el déficit estructural sean inferiores al 0,5% del PIB. Esta norma se introducirá en los ordenamientos jurídicos de los países miembros. Se establecerá un mecanismo para que los Estados miembros informen con antelación de sus planes nacionales de emisión de deuda pública.
En caso de déficit excesivo, superior al 3% y de una deuda superior al 60% se aplicarán de forma automática sanciones, salvo que se oponga a ello una mayoría cualificada de Estados miembros de la zona euro.

La comisión será responsable de examinar los planes presupuestarios de los Estados miembros, y si existen incumplimientos graves del Pacto de Estabilidad y Crecimiento, solicitará un proyecto revisado del plan presupuestario.

Para reforzar la coordinación de las políticas y la gobernanza de la zona euro se celebrarán cumbres del euro periódicas, de al menos dos veces al año.

Para reforzar los instrumentos de estabilización se movilizarán los recursos de la Facilidad Europea de Estabilización Financiera (FEEF) actuando el BCE como su agente en las operaciones de mercado. Se agilizará la entrada en vigor del Mecanismo Europeo De Estabilidad (MEDE) en julio de 2012 y se producirán adaptaciones del Tratado para un mejor funcionamiento, como es considerar el caso griego como un caso único. Se incluirán cláusulas de actuación colectiva normalizadas. Se modificarán las normas de votación del MEDE y se actuará por mayoría cualificada del 85% por parte de la Comisión y el BCE.

Los recursos financieros se obtendrán de la FEEF hasta mediados de 2013 como prevé el Acuerdo Marco y seguirá garantizando la financiación de los programas en curso. En marzo de 2012 se evaluará si es suficiente el techo global de la FEEF y los 500.000 millones de euros de MEDE. Se garantizará una capacidad combinada de préstamo efectiva de 500.000 millones de euros. Se aportarán 200.000 millones de euros al FMI en forma de préstamos bilaterales.

On December 9th, a New Europe is born.

The times that manage the European Union are very different from those who manage the markets. If the EU believes that States should maintain their independence and feel secure with their nationalist ideas, the European Union should create mechanisms outside of the States to speak the same language markets. It cannot be expected to ratify agreements with the parliaments of different countries to decide what to do, for example, the solutions of euro area that come two years after when needed.

What will happen to the UK? 40% of exports are made to the European Union. However, today decision will make the United Kingdom will be out of decisions that will affect to the British in the future.

The declaration of the Heads of State and Government of the euro zone on December 9 presented an enhanced architecture for Economic and Monetary Union, focuses on a new pact budget, strengthening the coordination of policies and governance, and strengthening the instruments of stabilization.

A new budget agreement by which government budgets are balanced, and the structural deficit is less than 0.5% of GDP. This standard will be introduced in the legal systems of member countries. A mechanism for Member States to report in advance of their national public debt issuance.

In case of excessive deficit above 3% and a debt of more than 60% automatically applies sanctions unless it opposes a qualified majority of Member States of the euro area.

The commission responsible for examining the budgetary plans of Member States, and if there are serious breaches of the Stability and Growth Pact, request a revised draft budget plan.

To strengthen policy coordination and governance of the euro zone held regular summits of the euro, at least twice a year.

To strengthen the instruments of stabilization will mobilize the resources of the European Financial Stability Facility (EFSF) the ECB acting as its agent in the market operations. It will expedite the entry into force of the European Stability Mechanism (MEDE) in July 2012 and will occur the Treaty adjustments for better performance, such as treating the Greek case as a unique case. They include collective action clauses standardized. Standards are modified MEDE vote and act by qualified majority of 85% by the Commission and the ECB.

Financial resources are obtained from the EFSF until mid-2013 as foreseen by the Framework Agreement and will continue to ensure funding for ongoing programs. In March 2012 whether it is sufficient to evaluate the overall ceiling EFSF to 500,000 million euros of Medea. Be guaranteed a combined capacity of 500,000 effective lending million. It will provide 200,000 million euros from the IMF in the form of bilateral loans.

martes, 6 de diciembre de 2011

S & P may reduce sovereign debt note to 15 countries in the euro zone. S&P puede reducir la nota de la deuda soberana a 15 países de la eurozona.

S&P puede reducir la nota de la deuda soberana a 15 países de la eurozona.

El argumento se centra en cinco aspectos: Falta de políticas comunes, rigidez del crédito, excesivo endeudamiento, riesgo de la deuda y la posibilidad de entrar en recesión. Las agencias de calificación no ven claro el futuro de la eurozona a pesar de los gestos de Merkozy y de las declaraciones sobre el cambio de los Tratados de la Unión Europea. Los eurobonos planean otra vez sobre la cabeza de Merkel. La canciller quiere salvar a Alemania de comprometerse con Europa, pero no hay tiempo. Los inversores quieren medidas urgentes y creíbles.

S & P may reduce sovereign debt note to 15 countries in the euro zone.

The argument focuses on five aspects: Lack of common policies, stiff credit, excessive debt, debt risk and the possibility of a recession. The rating agencies do not see clearly the future of the euro zone despite Merkozy gestures and statements about the change of the Treaties of the European Union. Eurobonds plan again on the head of Merkel. The chancellor wants to save Germany to engage with Europe, but no time. Investors want urgent and credible.

sábado, 26 de noviembre de 2011

The struggle between capital and labor in the XXI century. La lucha entre el capital y el trabajo en el siglo XXI.

La lucha entre el capital y el trabajo en el siglo XXI.

¿Qué ocurriría en el mundo si las fuerzas desatadas durante los dos últimos años, la crisis en occidente y la primavera árabe en oriente, forzaran la dimisión de los dirigentes de una buena parte de países del mundo? Es más, ¿qué ocurriría si, como está sucediendo en Egipto, se pusieran en tela de juicio de forma permanente los gobiernos que se nombran uno tras otro?
¿Puede un país seguir funcionando en ausencia de un gobierno que lo dirija?

¿Responde la actual situación de crisis a algo tan intangible como la confianza en un gobierno? Creo que no se trata de Berlusconi o Monti, Zapatero o Rajoy, Papandreu o Papademos. Se trata de un cambio en la forma de gobierno a nivel global, de tener en cuenta a quién controla el dinero. Y es la eterna lucha entre el capital y el trabajo. El dinero es profundamente egoísta y quiere cada vez más. También hay cada vez más inversores que reclaman más dividendos.

Realmente es el capital el que ahora está ganando la partida, ya que millones de personas han perdido su trabajo desde el momento en el que el capital está pidiendo dividendos prohibitivos para financiar las cuentas públicas.

¿Qué ocurrirá a continuación? Si suponemos que es posible en el pago de la deuda alcanzar intereses de dos dígitos, y los países afectados hacen frente al pago reduciendo gastos y aumentando los ingresos para satisfacer a los mercados, la calidad de vida de millones de ciudadanos se deteriorará de forma importante. El número de indignados aumentará, y reclamará un gobierno que piense en las personas, no en el dinero. La transferencia de rentas de los más pobres a los más ricos vía impuestos aumentará los desequilibrios ya precarios en una sociedad cada vez más dividida.

Y no será cuestión de cambiar de gobierno en uno u otro país, ya que el capital se mueve a nivel global. El descontento puede ser tal, que las consecuencias pueden pasar factura en el orden público y hacer más difícil la convivencia. Los estados deberán recapacitar sobre la financiación de su deuda pública y reducirla a niveles aceptables.

The struggle between capital and labor in the XXI century.

What would happen in the world if the forces unleashed during the last two years, the crisis in the West and the Arab spring in the East, forced the resignation of the leaders of much of the world? Moreover, what if, as is happening in Egypt, were put into question the government permanently appointing one after another? Can a country remain functional in the absence of a government to lead it?

Does the current crisis to do something as intangible as trust in government? I do not think it is Monti Berlusconi, Zapatero or Rajoy, Papandreou or Papademos. This is a change in the form of global governance, to take account of who controls the money. It is the eternal struggle between capital and labor. Money is deeply selfish and wants more and more. There are also more investors increasingly demand more dividends.

Actually it is the capital that is now winning the game, as millions of people have lost their jobs since the time the dividends are asking prohibitive capital to finance public accounts.
What will happen next? Assuming that is possible in debt payments reach a double-digit interest, and affected countries facing payment reducing costs and increasing revenue to satisfy the markets, the quality of life for millions of citizens will deteriorate significantly. Increase the number of outraged and claim a government think of the people, not money. The transfer of income from poorer to richer people through the tax increase already precarious imbalance in a society increasingly divided.

And there is no question of changing the government in either country, as capital moves globally. Unrest may be such that the consequences can take its toll on Public Order and make it harder to live together. States should reconsider the funding of its public debt and reduce it to acceptable levels.

martes, 22 de noviembre de 2011

Fitch scores to Spain: AA-. El rating para España de Fitch: AA-.

El rating para España de Fitch: AA-.

El rating AA- y con perspectiva negativa se debe al incumplimiento de los objetivos fiscales (déficit del 6% del PIB para 2011), bajo crecimiento y altos costes de recapitalización.

El nuevo gobierno deberá reducir el gasto e intentar estimular la economía para conseguir que aumenten los ingresos, todas las medidas a su alcance sin excepción ni color político. Por ejemplo subir el IVA y reducir los sueldos de los funcionarios. Pero sobre todo aplicar las medidas que ha propuesto el PP durante la campaña: reforma fiscal que incentive el trabajo, el ahorro y al inversión (¿reducir impuestos?), reducir el gasto manteniendo los servicios públicos esenciales y medidas orientadas a recuperar la confianza de los mercados en España(¿?) y también algunas de las que ha propuesto el PSOE: subida de las rentas del capital en el IRPF, impuestos a la banca, a las grandes fortunas.

Fitch scores to Spain: AA-.

Fitch has rated to Spain AA- with negative outlook due to the failure of fiscal targets (deficit of 6% of GDP in 2011), low growth and high costs of recapitalization.

The new government should cut spending and try to stimulate the economy to get income increases, all measures at its disposal without exception or political color. For example, to raise the VAT and reducing the salaries of officials. Implement the measures proposed by the PP during the campaign. Tax reform that encourages work, saving and investment (does it reduce taxes?), Reduce spending while maintaining essential public services and measures to restore the confidence of markets in Spain (?) and some of those proposed by the PSOE: higher capital gains from income tax, bank tax, to the very wealthy.

sábado, 19 de noviembre de 2011

Signs of our times. Los signos de nuestro tiempo

Los signos de nuestro tiempo.

La Europa de los mercaderes gana terreno y los espíritus de los fundadores de la integración europea, Robert Schuman y Jean Monnet, se revuelven en sus tumbas. ¿Hasta cuándo el valor del dinero prevalecerá sobre la importancia de los valores de los seres humanos? Los altos funcionarios europeos han demostrado no representar a los pueblos de la Unión. La falta de responsabilidad del Consejo Europeo, consecuencia de los intereses de cada país, hace pensar que la idea de Europa como destino común de sus pueblos no llegará a existir. Europa, sin una apuesta política fuerte no tiene futuro (eurobonos).

Asia, o mejor dicho China, es la próxima apuesta. La imagen de la directora del Fondo Monetario Internacional pidiendo que China invierta en Europa es toda una revelación. China seguirá creciendo a unas tasas del 10% y su política exterior hace tiempo que adoptó al prioridad de inversiones masivas en África, desplazando a Europa y a Norteamérica. Por otra parte, ¿cómo gestionará China el proceso democratizador que tarde o temprano invadirá las calles de sus ciudades?

África. La primavera árabe nació allí y se extendió a oriente medio. La vuelta al islamismo radical en países pro occidentales puede hacer mutar la primavera en un frío invierno árabe, y el esperado avance en derechos humanos volverá a posponerse.

América del Norte y del Sur. Estados Unidos está saliendo de la crisis al igual que Japón, que está creciendo al 6%. Las economías latinoamericanas encabezadas por Argentina con un crecimiento superior al 6% pueden estar en condiciones de ayudar a Europa en la salida de la crisis.

Signs of our time.

The Europe of merchants is gaining ground and the spirits of the founders of European integration, Robert Schuman and Jean Monnet, are stirred in their graves. How long will the value of money overrides the importance of human values? Senior European officials have proven not to represent the peoples of the Union. The lack of accountability of the European Council, due to the interests of each country, suggests that the idea of Europe as a common destiny of their peoples does not come into existence. Europe without a strong political commitment has no future (eurobonds).

Asia, or rather China is the next bet. The image of the director of the International Monetary Fund asking China to invest in Europe is a revelation. China will continue to grow at rates of 10%, and foreign policy long ago adopted the priority of massive investments in Africa, Europe and North America moving. On the other hand, how China will manage the democratization process that eventually invades the streets of their cities?

Africa. The movement called Arab spring born there and spread to the Middle East. Around the radical Islam in western countries can make mutating pro spring in a cold winter Arabic and expected progress in human rights will be postponed.

In the cases of North America and South America, the United States is emerging from the crisis as Japan, which is growing at 6%. Latin American economies led by Argentina with a growth of over 6% may be able to help Europe out of the crisis.

domingo, 13 de noviembre de 2011

Estados Unidos advierte a Irán. U.S. Warns Iran.

Estados Unidos advierte a Irán.
Susan Rice, embajadora de Estados Unidos en la ONU ha declarado que crecen las posibilidades de un enfrentamiento militar con Irán, debido a la negativa de Irán a abandonar la fabricación de bombas atómicas.

A pesar de los esfuerzos del presidente norteamericano en la cumbre de la Cooperación Asia-Pacifico por convencer a China y Rusia sobre las Intenciones de Irán, estos países no se han pronunciado sobre una colaboración con Estados Unidos para aislar a Irán. Esto ocurre en parte por los intereses comerciales y políticos que ambos países tienen en Irán, lo que justifica que no apoyen una intervención militar. Una colaboración de China y Rusia es esencial dado que estos países tienen poder de veto en el Consejo de Seguridad de la ONU.

Ver: http://sisigambisyalejandro.blogspot.com/2011/11/iran-israel-crisis-crisis-entre-iran-e.html



U.S. Warns Iran.

Susan Rice, U.S. ambassador to the UN has stated that increase the odds of a military confrontation with Iran, because Iran's refusal to drop the atomic bomb.

Despite the efforts of the U.S. president at the summit of Asia-Pacific, Economic Cooperation to convince China and Russia on Iran's intentions, these countries have not decided on a collaboration with the United States to isolate Iran. This occurs in part by commercial and political interests that both countries have in Iran, which justifies that do not support military intervention. A collaboration of China and Russia is essential because these countries have the veto power in the Security Council of the UN.

See: http://sisigambisyalejandro.blogspot.com/2011/11/iran-israel-crisis-crisis-entre-iran-e.html

Euroavales de la Autoridad Bancaria Europea. European Banking Authority proposes a new credit instrument.

Euroavales de la Autoridad Bancaria Europea.
Nuevo término que maneja la Autoridad Bancaria Europea para denominar a los recursos para resolver el problema que mantiene unidos a la deuda soberana y a la solvencia bancaria, muy parecidos a los eurobonos. Se trataría de que las entidades financieras pudieran disponer de garantías sindicadas supranacionales por parte de los diferentes países europeos en relación con los riesgos de las emisiones bancarias. El problema es que los países a los que afectaría esta medida de forma negativa, como es el caso de Alemania y Holanda no apoyan esta solución.
La aprobación de este nuevo instrumento lograría abrir los mercados de financiación mayorista y evitaría el estrangulamiento del crédito en 2012, año en el que hay que pagar vencimientos por un valor de 800.000 millones de euros.

European Banking Authority proposes a new credit instrument.
New term that runs the European Banking Authority to name the resources to solve the problem that holds sovereign debt and bank credit, much like Eurobonds. It would be that financial guarantees would have been supranational syndicated by different European countries in relation to the risks of banking issues. The problem is that the countries to which this measure would affect negatively, as in the case of Germany and the Netherlands did not support this solution.
The approval of this new instrument would achieve open wholesale funding markets and avoid the credit crunch in 2012, the maturities to be paid amounting to 800,000 million euro.

viernes, 4 de noviembre de 2011

Iran-Israel Crisis. Crisis entre Irán e Israel

Crisis entre Irán e Israel.

¿Qué hay detrás de una intervención militar en Irán? ¿Son las tan traídas y llevadas instalaciones para la extracción de uranio enriquecido destinadas a fabricar bombas atómicas? ¿Es el afán de controlar las reservas de petróleo y gas que subyacen en el subsuelo iraní? Hay que tener en cuenta que las reservas mundiales se están agotando. ¿ Será el motivo la necesidad de que Obama gane las próximas elecciones presidenciales, como ha afirmado Sara Palin?

En un artículo de Nazarim Amiriam, politóloga iraní en enero de este año, se nos desvela que Irán ayudó a Estados Unidos a invadir Irak (http://elobservatorio.blogcindario.com/2011/01/00171-iran-sus-aliados-y-enemigos.html), una situación paradójica ya que ahora son enemigos irreconciliables.

En las actitudes disuasorias entre Irán e Israel, Las declaraciones del canciller iraní Alí Akbar Salehi sobre un posible enfrentamiento con Irán están adquiriendo un tono amenazador, así como las del general Hasan Firuzabadi, que ha asegurado que un ataque a su aliado sirio tendría una respuesta por parte de Irán.

El ejército israelí por su parte se ha dedicado a realizar maniobras en la que se han simulado ataques con cohetes en centros urbanos.

El secretario general de la OTAN, Anders Fogh Rasmussen ha declarado que la Organización no intervendrá en un ataque contra Irán. Pero también se dirigió a los máximos responsables de Irán para que detengan su programa de enriquecimiento de uranio.


Iran-Israel Crisis.

What's behind military intervention in Iran? Are brought and taken as facilities for the extraction of enriched uranium for a nuclear bomb? Is the desire to control oil and gas reserves in the ground behind Iran? Keep in mind that global reserves are being depleted. Is the reason for the need for Obama to win the next presidential election, as stated by Sarah Palin?

In an article Nazarim Amiriam, Iranian expert in politics, in January this year, reveals that Iran helped the U.S. to invade Iraq (http://elobservatorio.blogcindario.com/2011/01/00171-iran-sus-aliados-and-enemigos.html), a paradoxical situation as they are now sworn enemies.

Deterrent in attitudes between Iran and Israel, Iranian Foreign Minister's Akbar Salehi about a possible confrontation with Iran are acquiring a threatening tone, as well as those of General Hasan Firuzabadi, which has ensured that an attack on its ally Syria have an answer by Iran.

The Israeli army meanwhile has been engaged in maneuvers have been simulated rocket attacks in urban centers.

The NATO secretary general, Anders Fogh Rasmussen said that the Organization will not intervene in an attack on Iran. But he also spoke to the heads of Iran to halt its uranium-enrichment program.

lunes, 31 de octubre de 2011

Papandreou is in favor of a referendum on the settlement of the Greek crisis. Papandreu partidario de un referéndum sobre la solución de la crisis griega.

Papandreu partidario de un referéndum sobre la solución de la crisis griega.

Con esta medida, Papandreu trata de trasladar a los ciudadanos la responsabilidad de asumir el acuerdo, debido a las dudas que suscita la clase política ante la opinión pública.

Por otra parte, someterá la gestión de su gobierno a un voto de confianza del Parlamento.Con un número de 153 diputados sobre un total de 300 en el Parlamento, el primer ministro piensa superar el voto de confianza del Parlamento.

Papandreou is in favor of a referendum on the settlement of the Greek crisis.

With this measure, Papandreou is to move citizens to assume responsibility agreement, due to concerns raised by the political class to the public.

On the other hand, put the management of his government to a vote of confidence Parlamento. With a number of 153 deputies out of a total of 300 in Parliament, Prime Minister you do to the confidence vote in Parliament.

UNESCO approves accession of Palestine. La UNESCO aprueba la adhesión de Palestina.

La UNESCO aprueba la adhesión de Palestina.

Con el apoyo de Francia, Rusia, China, India y España, la abstención del Reino Unido y el voto en contra de Alemania, Estados Unidos, Israel y Canadá, la UNESCO ha aprobado el ingreso de Palestina el 10 de noviembre.

Esta decisión ha supuesto la pérdida de la aportación de Estados Unidos, aproximadamente el 22% de su presupuesto, lo que supone unos setenta millones de dólares. De la misma forma procederá el Estado hebreo, lo que supone una pérdida total que asciende a la cuarta parte de su actual presupuesto.

UNESCO approves accession of Palestine.

With the support of France, Russia, China, India and Spain, the United Kingdom abstaining and voting against Germany, the United States, Israel and Canada, UNESCO has approved the admission of Palestine on November 10.

This decision has meant the loss of the contribution of the United States, approximately 22% of its budget, which is about seventy million dollars. Proceed the same way the Jewish state, which is a total loss amounting to a quarter of its current budget.

domingo, 30 de octubre de 2011

New members in Latin America. Los nuevos socios de América Latina

Los nuevos socios de América Latina.

Europa en crisis. Estados Unidos no crece. América Latina necesita seguir exportando para crecer. India y China necesitan importar. La consecuencia es que América Latina incrementará sus exportaciones a China e India y se alejará de Estados Unidos y la Unión Europea.

Esta situación debería hacer reaccionar la Unión Europea para desarrollar unas políticas orientadas a mantener su liderazgo en los intercambios comerciales con América Latina. Un acuerdo con Mercosur, formado por Brasil, Argentina, Uruguay y Paraguay no avanza debido a la oposición de los agricultores de la UE a un acuerdo para que los productos de América Latina se puedan vender en la Unión Europea, lo que impide que se abran los mercados de Mercosur a los productos y servicios de la UE.

New members in Latin America.

Europe is in crisis. U.S. does not grow. Latin America needs to continue exporting to grow. India and China need to import. The result is that Latin America will increase its exports to China and India and away from the United States and the European Union.

This situation should be reacting to the European Union to develop policies aimed at maintaining its leadership in trade with Latin America. An agreement with Mercosur, comprising Brazil, Argentina, Uruguay and Paraguay did not progress because of opposition from farmers in the EU to an agreement for Latin American products can be sold in the European Union, making it impossible to open Mercosur markets for products and services in the EU.

sábado, 22 de octubre de 2011

Banks' shortage of money, the recapitalization of banks and sovereign debt. El dinero bancario, la recapitalización de los bancos y la deuda soberana.

El dinero bancario, la recapitalización de los bancos y la deuda soberana.

Los problemas que caracterizan a la crisis europea actual son la conjunción de altos déficits públicos con la situación de la descapitalización de muchos bancos y con el peso de las deudas soberanas de algunos países soportadas por éstos. Por otra parte los bancos europeos no se prestan dinero entre ellos, y los bancos americanos no prestan dinero a los bancos europeos. Todo esto ha dado lugar a una falta de crédito en el mercado.

La Unión Europea considera que la exposición de los bancos a la deuda soberana requiere una inyección de dinero de alrededor de 300.000 millones de euros para recapitalizar el sistema bancario. Para ello los bancos deberán acudir en primer lugar al capital de los accionistas, y en caso de ser insuficiente, intervendrán los gobiernos nacionales (posición defendida por Alemania), para finalmente acudir al Fondo Europeo de Estabilidad Financiera (opción que defiende Francia, frente a la actuación de los gobiernos, por la posición más expuesta de sus bancos).

Cuando menos es inevitable pensar que el capital privado no se va a arriesgar a invertir dada la situación de incertidumbre. La siguiente acción en la que intervendrían los estados supondría aumentar el valor de la deuda, también improbable debido a su abultado valor. Quedaría el Fondo Europeo de Estabilidad Financiera, sobre cuya utilización no se han puesto de acuerdo los principales actores europeos, Alemania y Francia.

Además de estas medidas, otra propuesta polémica de la Unión Europea ha sido la de que el sistema bancario se dote de provisiones para alcanzar el 9% del llamado ‘core capital’ o fondos propios, es decir la relación en porcentaje entre el capital aportado a un banco por los accionistas de una sociedad y las reservas, y las deudas que ha asumido el banco.

La Agencia Bancaria Europea por su parte considera que los bancos deben descontar de sus balances el 50% de la deuda griega, el 40% de la irlandesa y portuguesa y el 20% de la española e italiana. Desde el Ministerio de Economía de España sin embargo considera que la reducción se concretaría en un 5%, lo que supondría un coste al sistema financiero de 48.868 millones de euros.

¿No existen alternativas a estas propuestas? Una mayor coordinación de las políticas económicas en la eurozona y la emisión de eurobonos, con un compromiso a nivel europeo serían la solución a la situación especulativa sobre la deuda soberana de los países periféricos.
La situación es desesperada. La escasez de crédito por parte de los bancos está erosionando el tejido productivo de países como España. Esta semana se ha conocido que el 22% de los hogares españoles viven por debajo del nivel de umbral de la pobreza.


Banks' shortage of money, the recapitalization of banks and sovereign debt.

The problem that characterize the current European crisis is the combination of high public deficits to the situation of the capitalization of many banks, and the sovereign debt burdens in some countries supported by them. On the other hand, European banks will not lend to each other, and American banks do not lend money to European banks. All this has led to a lack of credit in the market.

The European Union considers that the banks' exposure to sovereign debt requires a cash injection of around 300,000 million euro to recapitalization the banking system. To this end, banks must go first to the capital of the shareholders, and if insufficient, national governments intervene (position taken by Germany), and finally intervening with the European Financial Stability Fund (option defending France against the performance of governments, the more exposed position of their banks).

When less is inevitable that private capital is not going to risk investment given the uncertainty. The next action would be that the states would intervene to increase the value of debt, also unlikely because of its large value. It would be the European Financial Stability Fund, on whose use has not been agreed the major European players, Germany and France.

Besides these, another controversial proposal of the European Union has been that the banking system feat supplies to reach 9% of the so-called core capital or equity capital, i.e. the percentage ratio between the capital provided a bank by the shareholders of a corporation and the reserves, and debt that has taken the bank.

The European Banking Agency for its part considers that banking entities must deduct from its final 50% of Greek debt, 40% of the Irish and Portuguese and 20% of Spanish and Italian. The Ministry of Economy of Spain, however, believes that the reduction would materialize by 5%, which would cost the financial system of 48.868 million euro.

Are there no alternatives to these proposals? Better coordination of economic policies in the euro zone and the issuance of Eurobonds, with a commitment at European level would be the solution to the speculative position on sovereign debt of peripheral countries.

The situation is desperate. The shortage of credit from banks is eroding the productive fabric of countries like Spain. This week has been known that 22% of Spanish households live below the poverty threshold.

lunes, 17 de octubre de 2011

United Kingdom is different. Reino Unido es diferente.

Reino Unido es diferente.

Del artículo de Ricardo Martínez de Rituerto: http://blogs.elpais.com/el-diplomatico/2011/10/ni-contigo-ni-sin-ti-albi%C3%B3n-mis-males-tienen-remedio.html

Los veintisiete de la Unión Europea no son veintisiete en política exterior, como en muchos otros temas. En este caso son veintiséis más uno. Lo ha confirmado David Lidington, secretario de Estado británico para Asuntos Europeos en unas declaraciones sobre el Servicio Europeo de Acción Exterior. El señor Lidington ha declarado que el ministro de Exteriores británico, William Hague, ha dado instrucciones a las embajadas en todo el mundo para que tengan cuidado con los intentos de asumir competencias por parte de la UE. Es un torpedo en la línea de flotación del SEAE. Según la ministra de exteriores española, Hague le comentó que él es un europeísta, pero que los británicos no aceptan ceder poder a la UE. Como en otros tantos temas, este experimento que es la Unión Europea tiene aspectos incomprensibles.

United Kingdom is different.

From he article of Ricardo Martínez de Rituerto: http://blogs.elpais.com/el-diplomatico/2011/10/ni-contigo-ni-sin-ti-albi%C3%B3n-mis-males-tienen-remedio.html

The twenty-seven European Union is not twenty-seven in foreign policy, as in many other topics. In this case is twenty-six plus one. David Lidington, British Secretary of State for European Affairs, has confirmed in a statement on the European External Action Service. Mr. Lidington said the British foreign secretary, William Hague, has given instructions to embassies around the world to beware of attempts to take power on the part of the EU. It is a torpedo in the water line of the EEAS. According to the Spanish foreign minister, told Hague that he is a European, but the British did not agree to cede power to the EU. As in many other issues, this experiment is the European Union has both incomprehensible.

domingo, 16 de octubre de 2011

The government debt and bank recapitalization. La deuda de los gobiernos y la recapitalización de la banca.

La deuda de los gobiernos y la recapitalización de la banca.

¿Cómo se ha transformado una crisis financiera en una crisis fiscal? La historia se inicia con la crisis de las hipotecas basura en Estados Unidos en 2007: Préstamos que realizan bancos y que posteriormente éstos no pueden cobrar. Los gobiernos intentan rescatarlos creando una difícil situación fiscal, cuyo resultado es una devaluación de la deuda soberana de los países con problemas, creando una crisis fiscal agravada por las previsiones desalentadoras de la economía en el futuro y que penaliza los balances con deuda pública de los bancos, lo que supone que necesiten nuevos rescates.

La situación es el resultado de actuaciones cuya responsabilidad es compartida entre Gobiernos y Bancos. Los gobiernos necesitan a los bancos para colocar la deuda, y los bancos necesitan a los gobiernos como aval en caso de necesitar ayuda. Es necesario por tanto proceder a la recapitalización de los bancos. Será difícil de conseguir con dinero privado si no se permite a los bancos aumentar los dividendos, lo que supone que finalmente se tengan que recapitalizar acudiendo a más deuda pública. En este sentido, Angela Merkel pactó con Sarkozy el pasado lunes un paquete de medidas para recapitalizar los bancos, además de proponer el adelgazamiento de las estructuras de los bancos, la propuesta de fusiones y búsqueda de sinergias y la aplicación de impuestos a las transacciones bancarias.

Ángel Ron, Presidente del Banco Popular, ha contestado a las preguntas de El País. En relación con los test de estrés ha indicado que han sido discriminatorios para nuestro país, al considerar un escenario macroeconómico para España en el que no se computan en el capital las obligaciones convertibles en acciones y las provisiones genéricas. Por su parte Josef Ackermann, el presidente de Deutsche Bank está negociando la condonación del 50% de la deuda griega contraída con este banco.

http://www.elpais.com/articulo/primer/plano/Recapitalizar/bancos/tener/deuda/pais/absurdo/elpepueconeg/20111016elpneglse_3/Tes


The government debt and bank recapitalization.

How did you become a financial crisis in a fiscal crisis? The story begins with the sub-prime mortgage crisis in the U.S. in 2007. Banks made loans that they cannot subsequently charge. Governments try to rescue them by creating a difficult fiscal situation, resulting in a devaluation of the sovereign debt of countries with problems, creating a fiscal crisis exacerbated by the disappointing forecasts of the economy in the future and that penalizes debt balances with the banks, which means they need new bailouts.

The situation is the result of actions for which responsibility is shared between governments and banks. Governments need the banks to settle the debt, and banks need to governments as collateral in case you need help. It is therefore, necessary to proceed with the recapitalization of banks. It will be difficult to get private money if banks are allowed to increase dividends, which is finally going to have to recapitalization more government debt. In this sense, Sarkozy struck a deal with Angela Merkel on Monday a package of measures to recapitalization banks, and proposing the thinning of the structures of the banks, the proposed merger and seeking synergies and implementation of bank transaction taxes.

Angel Ron, Chairman of Banco Popular, has answered questions from the Country.Regarding the stress test has indicated that they have been discriminatory for our country, when considering a macroeconomic scenario for Spain where they are not counted in the capital the convertible bonds and general allowances. Meanwhile, Josef Ackermann, the chairman of Deutsche Bank is negotiating the cancellation of50% of Greece's debt owed to the bank.

http://www.elpais.com/articulo/primer/plano/Recapitalizar/bancos/tener/deuda/pais/absurdo/elpepueconeg/20111016elpneglse_3/Tes

The yuan will remain undervalued. El yuan seguirá devaluado.

El yuan seguirá devaluado.

Los efectos de una moneda devaluada del gigante chino han hecho que Estados Unidos considere la posibilidad de aplicar impuestos compensatorios sobre los productos procedentes de este país. Por su parte, el primer ministro chino Wen Jiabao ha insistido en que mantendrá estable el tipo de cambio para proteger a los exportadores.

La contracción de la demanda mundial y el enfriamiento de la economía china han hecho que en septiembre se haya producido un descenso de sus exportaciones en un 17% con respeto al año anterior. Aún así el superávit ha alcanzado la cifra de 14.500 millones de dólares y el crecimiento se espera que se mantenga en el 9% en el tercer trimestre, y las exportaciones han alcanzado los 169.600 millones de dólares.




The yuan will remain undervalued.

The effects of a devalued currency of the Chinese giant have made the United States consider the possibility of countervailing duties on products from that country. Meanwhile, Chinese Prime Minister Wen Jiabao insisted that remain stable exchange rate to protect exporters.

The contraction in global demand and the slowing economy has made China in September there has been a decline in its exports by 17% over the previous year. However the surplus has reached $ 14,500 million dollars, and the growth is expected to remain at 9% in the third quarter, and exports have reached 169,600 million.

martes, 11 de octubre de 2011

Yulia Timoshenko sentenced to seven years in prison. Yulia Timoshenko condenada a siete años de cárcel.

Yulia Timoshenko condenada a siete años de cárcel.

La ex primera ministra de Ucrania ha sido acusada por un tribunal de Kiev de abuso de poder al firmar un contrato abusivo de suministro de gas con Rusia en 2009. La empresa Naftogaz reclamaba a Timoshenko 150 millones de euros como compensación de los prejuicios ocasionados por la firma del citado contrato.

Yulia Timoshenko, que lideró la revolución naranja contra la falsificación electoral en 2004, acusó al presidente Víctor Yanukóvich de haber escrito la sentencia y de hacer que volver al país a las purgas de 1937.

Catherine Ashton, responsable de exteriores de la Unión Europea ha declarado que en el juicio no se han respetado los estándares internacionales sobre procesos legales justos, transparentes e independientes, que la justicia se ha aplicado de forma selectiva contra dirigentes de la oposición y antiguos miembros del Gobierno. Ha añadido también que el veredicto tendrá profundas consecuencias para la relación bilateral entre Ucrania y la Unión Europea y afectará al acuerdo de asociación entre Ucrania y la Unión Europea.

Yulia Timoshenko sentenced to seven years in prison.

Former Prime Minister of Ukraine has been accused by a court in Kiev of abuse of power abuse by signing a contract to supply Russian gas in 2009. The company Naftogaz Timoshenko called for 150 million euros as compensation for damages caused by the signing of the contract.

Yulia Timoshenko, who led the Orange Revolution against election falsification in 2004, accused President Viktor Yanukovich have written the sentence and make it back to the country to the purges of 1937.

Catherine Ashton, head of external EU has declared that the trial not been complied with international standards on a fair legal process, transparent and independent, that justice is applied selectively against opposition leaders and former members of Government. He also added that the verdict will have profound consequences for bilateral relations between Ukraine and the European Union and will affect the association agreement between Ukraine and the European Union.

The Butcher of Prague. El carnicero de Praga.

El carnicero de Praga.

El libro HHhH (‘Himmlers Hirn heisst Heydrich’, El cerebro de Himmler se llama Heydrich), de Laurent Binet recrea la vida y obra del jefe de la Gestapo Reinhard Heydrich, y el atentado en Praga el 27 de mayo de 1942 por parte de la resistencia checoslovaca que acabó son su vida. La Operación Antropoide, concebida por los británicos en colaboración con el Gobierno checo en el exilio, presidido por Benes, fue llevada a cabo por el eslovaco Jozef Gabcík y el checo Jan Kubis.

Autor de los inhumanos procedimientos como la utilización de cámaras de gas para llevar a cabo de forma masiva la muerte de judíos, puso en práctica lo que llamó la ‘Solución Final’. Las represalias que se adoptaron supusieron la masacre de la población del pueblo de Lidice.

Se trata de un libro imprescindible para conocer hasta donde el ser humano puede sufrir una degradación tal que le permite decidir sobre la vida o la muerte de millones de semejantes.


The Butcher of Prague.

The book HHhH ('Hirn heißt Himmlers Heydrich", Himmler's brain is called Heydrich), Laurent Binet recreates the life and work of the Gestapo chief Reinhard Heydrich, and the assassination attempt in Prague on May 27, 1942 by Czechoslovak resistance that is his life ended. Operation Anthropoid, conceived by the British in collaboration with the Czech government in exile headed by Benes, was carried out by the Slovak and Czech Gabčík Jozef Jan Kubis.

Author of the inhumane procedures such as the use of gas chambers to carry out mass death of Jews, implemented what he called the 'Final Solution'. Reprisals were adopted involved the slaughter of the population of the village of Lidice.

This is an essential book to determine to which human beings can suffer such a degradation that lets you decide on life or death of millions of peers.

lunes, 10 de octubre de 2011

It is a difficult transition in Cairo. El Cairo, una dificil transición

El Cairo, una dificil transición.

Durante el pasado domingo los episodios violentos han causado 24 muertos entre policías y cristianos coptos. Los fieles de esta religión han denunciado una discriminación frente a los musulmanes que constituyen el 90% de la población. La violencia contra los cristianos coptos se ha mantenido durante años, según las declaraciones de representantes de esta religión.

Después de la caída de Hosni Mubarak, se ha extendido la convicción de que es el propio gobierno el que ha instigado dichos enfrentamientos para mantener una situación de inestabilidad. Los militares se han limitado a señalar la existencia de elementos que intentan distanciar al pueblo egipcio y a las Fuerza Armadas, e insisten en que traspasarán el poder a las autoridades civiles que sean elegidas en los comicios parlamentarios de noviembre.

It is a difficult transition in Cairo.

During last Sunday's violent episodes have caused 24 deaths among police officers and Coptic Christians. The followers of this religion have complained about discrimination against Muslims, who constitute 90% of the population. Violence against Coptic Christians has continued for years, according to statements by representatives of this religion.

After the fall of Hosni Mubarak, has spread the belief that it is the government that instigated the clashes to keep an unstable situation. The military has merely pointed out the existence of elements that attempt to distance the Egyptian people and armed forces, and insist that transfer power to civilian authorities to be elect in parliamentary elections in November.

domingo, 9 de octubre de 2011

The risk rating agencies and Europe. Las agencias de calificación de riesgos y Europa.

Las agencias de calificación de riesgos y Europa.

Las previsiones de las agencias de calificación de riesgos se han convertido en el dogma de los nuevos tiempos económicos. Aunque existen más de setenta agencias en todo el mundo, realmente son solamente tres de ellas las que controlan más del 90% del mercado. Se trata de Standard and Poor’s y Moody’s en Estados Unidos y de Fitch del Reino Unido.

Las agencias utilizan modelos econométricos que aplican a los productos financieros que analizan, teniendo en cuenta la evolución de los emisores de deuda como la deuda acumulada, el tiempo que necesitan para devolverla, etc. Estos modelos no se hacen públicos y por tanto no es posible saber su grado de credibilidad, aunque las decisiones del mercado se rigen por estas valoraciones del riesgo de impago y el deterioro de la solvencia del emisor.

Estas valoraciones tienen una importancia fundamental ya que pueden llegar a desestabilizar las economías nacionales. Las recalificaciones a la baja de deuda de un país, como ha ocurrido durante la crisis económica desde 2008 en los países periféricos de la zona euro, se traducen en que la financiación del Estado y las empresas será más cara, ya que los créditos a los que puede acceder serán más caros y escasos. En concreto, la agencia Fitch rebajó ayer la calificación de la deuda española a AA-, por el débil crecimiento y el déficit autonómico.

La reacción de la Unión Europea en declaraciones del ministro alemán de Finanzas, Wolfgang Schäuble, denunciando el oligopolio de las agencias de calificación en el pasado mes de julio, expresa la desconfianza que suscitan estas empresas. Sin embargo, así como en Estados Unidos se ha modificado la normativa bancaria para limitar su poder y China ha creado su propia agencia, Europa se mantiene en una inacción peligrosa.

El próximo Consejo Europeo de 17 y 18 de octubre analizará la crisis del euro y se preparará el próximo encuentro del G-20 que tendrá lugar en noviembre. Una de las diferencia entre Francia y Alemania radica en las medidas a aplicar a la situación griega. Los bancos alemanes se han preparado para una quiebra de Grecia, cosa que no han hecho los bancos franceses, por lo que Francia es partidaria de evitar una situación de quiebra.

Por otra parte, Alemania es partidaria que el fondo de rescate se utilice para reforzar los bancos solamente cuando se hayan agotado las opciones nacionales. Francia es partidaria de que estos recursos se puedan emplear de forma directa para neutralizar las dudas sobre la banca.

The risk rating agencies and Europe.

The forecasts for the risk rating agencies have become the dogma of the new economic times. Although there are more than seventy agencies throughout the world, really are only three of them, they control 90% world market. It is Standard and Poor’s and Moody’s from the United States, and Fitch from the United Kingdom.

The agencies use econometric models that apply to financial products analyzed, taking into account the evolution of debt issuers as debt accumulated, the time needed to return it, and so on. These models are not made public and therefore, cannot know the degree of credibility, although market decisions are governed by these assessments of risk of default and deterioration of the credit worthiness of the issuer.

These assessments are crucial as they can to destabilize national economies. The rezoning to lower a country’s debt, as happened during the economic crisis since 2008 in the peripheral countries of euro area means that the financing of state and business will be more difficult since the credit to you can access will be more expensive and scarce. Specifically, Fitch lowered yesterday the Spanish debt rating to AA-, by the weak growth and autonomic deficit.

The reaction of the European Union told German Finance Minister, Wolfgang Schäuble, denouncing the oligopoly of rating agencies in July last, expressed the suspicion that raises these companies. However, just as in the United States has changed the banking laws to limit their power and China has created its own agency, but the euro zone remains a dangerous inaction.

The next European Council of 17 and 18 October will analyze the euro crisis and prepare the meeting to G-20 to be held in November. One difference between France and Germany lies in the measures to apply to the Greek situation. German banks have been prepared for the breakdown of Greece, which have not made the French banks, so that France is in favor of avoiding bankruptcy.

Moreover, Germany is partied to the rescue fund is used to reinforce the banks only when options have been exhausted. France is in favor of these resources can be used directly to offset doubts about the banks.

miércoles, 5 de octubre de 2011

Homicides in El Salvador. Homicidios en El Salvador

Homicidios en El Salvador

Datos sobre el país:
Capital: San Salvador
Presidente: Mauricio Funes
Superficie: 21.041 kilómetros cuadrados
Población: 5.744.000 habitantes
PIB per cápita: 3.597 dólares
IDH = 0,659

El Salvador está sufriendo una de las más sangrientas masacres que dura ya diez años y que tiene su origen en las maras y el control de territorio, según el gobierno, para asegurar la venta de droga. La droga se suministra desde Colombia y México. En el mes de septiembre se han contabilizado 377 asesinatos y el agosto fueron 391 y la mayor parte de los asesinados son jóvenes.

El gobierno de la nación ha desplegado efectivos de policía y del ejército para combatir el crimen pero es totalmente insuficiente. La comunidad internacional puede condicionar su ayuda un compromiso de captura de los militares procesados en España por la matanza de jesuitas en 1989.


Homicides in El Salvador

Facts about the country:
Capital: San Salvador
Chairman: Mauricio Funes
Area: 21,041 sq km
Population: 5,744,000 inhabitants
GDP per capita: $ 3,597
HDI = 0.659

El Salvador is experiencing one of the bloodiest massacres that lasted ten years, and that has its origin in gangs and control of territory, according to the government, to secure the sale of drugs coming from Colombia and Mexico. In September has been recorded 377 murders and August were 391 and most of those killed are young.

The national government has deployed troops and military police to fight crime but is totally inadequate. The international community can influence a commitment to help capture the military trial in Spain for the killing of the Jesuits in 1989.

sábado, 1 de octubre de 2011

The crisis in the euro zone and its influence in the UK. La crisis de la eurozona y su influencia en el Reino Unido.

La crisis de la eurozona y su influencia en el Reino Unido.

George Osborn, canciller del Exchequer y Ministro del Tesoro del Gobierno de Cameron ha declarado hace unos días la necesidad de que la zona euro intensifique sus vínculos fiscales, declaración un tanto extraña procediendo de los conservadores británicos.

En realidad, aunque el Reino Unido no se haya integrado en la eurozona, las tormentas fiscales como la que se está produciendo actualmente afectan de forma directa a la libra, al estar la economía británica ligada a la europea. Pero las implicaciones van más allá de lo económico, puesto que la profundización de los vínculos fiscales implica una mayor integración política.

La situación del euro ha llevado a los euroescépticos a aumentar la presión para que se celebre un referéndum sobre la permanencia del Reino Unido en la Unión Europea, lo que ha descartado de forma radical el primer ministro en una comparecencia parlamentaria.

The crisis in the euro zone and its influence in the UK.

George Orborn, chancellor of the Exchequer and Minister of Treasury of Cameron’s Government, said a few days ago the need to increase its euro zone fiscal links, a strange statement coming from the British Conservatives.

In fact, although the UK has not been integrated into the euro zone, fiscal storms like the one currently being produced is directly affecting the pound, the British economy being linked to Europe. However the implications go far beyond economics, as the deepening of fiscal links means more political integration.

The situation of the euro has led to the Euroesceptics to increase pressure for a referendum on staying in UK in the European Union, which has dramatically dropped the prime minister in a parliamentary hearing.

miércoles, 28 de septiembre de 2011

Kenneth Rogoff and fragmentation in euro zone. Kenneth Rogoff y la fragmentación de la zona euro.

Kenneth Rogoff y la fragmentación de la zona euro.

En una entrevista de la BBC a Kenneth Rogoff, profesor de Economía en la Universidad de Harvard y ex economista jefe del FMI, considera que países como Grecia, Portugal e Irlanda son posibles candidatos a tener que abandonar la zona euro. La situación de crisis fiscal que afecta a Europa es muy seria, pero es altamente improbable que la zona euro deje caer a uno o varios de sus componentes, sobre todo porque están en juego, desde el punto de vista pragmático de la Europa de los mercaderes, muchos intereses que afectan al futuro de las exportaciones intraeuropeas de los países centroeuropeos.

A pesar de las reticencias alemanas, hoy también ha presentado una propuesta para la emisión de eurobonos en su intervención el presidente de la Comisión Europea, José Manuel Durão Barroso, y los considera un instrumento decisivo para superar la crisis de deuda europea.


Kenneth Rogoff and fragmentation in euro zone.

In a BBc interview with Kenneth Rogoff, a professor of economics at Harvard University and former IMF chief economist, believes that countries like Greece, Portugal and Ireland are likely candidates to have to leave the euro zone. The fiscal crisis affecting Europe is very serious, but it is highly unlike that the area to drop one or more of its components, especially because they are in play, from the Europe of the merchants’ pragmatic point of view, many interests that affect the future of intra-European exports of Central European Countries.

Despite the reluctance German, now has also submitted a proposal to issue Eurobonds in his speech the President of the European Commission, José Manuel Durão Barroso, and considers them a key tool to overcome the debt crisis in Europe.

domingo, 25 de septiembre de 2011

United States fears and European disunity. Los temores de Estados Unidos y la desunión Europea.

Los temores de Estados Unidos y la desunión Europea.

Una vez más, la Unión Europea ha demostrado estar desunida. Ha ocurrido en la reunión del FMI de los ministros de Economía del G-20 el pasado jueves.

El secretario del Tesoro de Estados Unidos, Timothy Geithner ha declarado en la reunión del FMI que ‘las autoridades europeas deben actuar contra la amenaza de una suspensión de pagos en cascada, de pánicos bancarios, de un riesgo catastrófico’.

Medidas como la ampliación del fondo de rescates tienen que ser aprobadas por todos los parlamentos de la zona euro. Las críticas de Geithner sobre estos procedimientos están justificadas. La lenta toma de decisiones en la UE no basta a la rapidez con la que se mueven los mercados. En este sentido, Geithner aboga por una intervención más decidida del BCE comprando bonos de deuda soberana, o que el fondo reciba préstamos del BCE. También se está retrasando la propuesta de crear la figura de míster euro, que recaería sobre Herman van Rompuy y que permitiría hablar con una sola voz.

La ‘prudencia’ de la que hace gala la Unión Europea viene marcada por las palabras del presidente del BCE, Jean Claude Trichet: ‘Estamos en regímenes parlamentarios y hay que respetar la toma de decisiones’. Por su parte, el portavoz del G-20, el ministro de Finanzas francés, François Baron ha declarado que el pacto de ampliación del fondo de rescate pactada en julio, permitirá flexibilizar y maximizar la capacidad del fondo de rescate antes de noviembre.

United States fears and European disunity.

Again, the EU has proven to be disjoined. It has happened in the FMI meeting of finance ministers of G-20 on Thursday.

The U.S. Treasury Secretary Timothy Geithner said the IMF meeting that “the European authorities should act against the thread of a default cascade of banks runs, a catastrophic risk.”

Measures such as the expansion of the bailout fund must be approved by all the parliaments of the euro zone. Geithner criticisms on these procedures are justified. The slow decision-making in the EU is not enough to fast moving markets. In this sense, Geithner called for stronger involvement of ECB buying sovereign bonds or that fund receives loans from ECB. It also is delaying the proposal to create the figure of Mr. euro, which would fall on Herman van Rompuy and would speak with one voice.

This ‘wisdom’ which boasts the European Union is marked by the words of ECB President Jean Claude Trichet: “We are in parliamentary systems, and we must respect the decision-making.” Meanwhile, the spokesman of G-20, the French finance minister, François Baron said that the agreement to broaden the bailout fund agreed in July, will allow flexibility and maximize the ability of the rescue fund before November.

sábado, 24 de septiembre de 2011

Identitarismo frente a uniformismo europeo. Identitarism against European uniformity.

Identitarismo frente a uniformismo europeo.

El identitarismo es un movimiento surgido a finales del siglo XX cuyos máximos representantes son Robert Steuckers (Bélgica), Guillaume Faye (Francia) y Pierre Vidal y también fundadores de lo que llama Nueva Derecha. El ideario del identitarismo preconiza la preservación y el desarrollo de la indentidad étnica y cultural como su principio ideológico más importante. Una de las aportaciones del identitarismo es el etno-diferencialismo que prioriza las identidades étnicas, y sostiene que cada grupo étnico debe organizarse autónomamente alrededor de sus principios religiosos, jurídicos, sociales, etc. En el universo identitario no existe la convivencia sobre un mismo territorio de diferentes grupos étnicos, ya que esto supone la aparición de brotes racistas que acaban generando conflictos. Una de las prioridades asumidas por el movimiento identitario, muy activo en Francia, es la lucha contra el liberalismo y sus manifestaciones del modelo económico, responsable de la actual crisis.

La filosofía del identitarismo es difícil de adoptar en un mundo en el que lo económico es un factor determinante, y en el que las necesidades prioritarias de subsistencia establecen sus propias leyes al margen de las ideas de lo conveniente o inconveniente de la uniformización cultural. Esto hace que el rechazo a la inmigración extra-europea sea una contradicción en sí misma.
Los medios de comunicación, a los que nadie puede sustraerse son otro factor decisivo de erosión de las particularidades de cada grupo étnico.
.

Identitarism against European uniformity.

The identitarism is a movement emerged in the late twentieth century, and whose most important representatives were Robert Steuckers (Belgium), Guillaume Faye (France) and Pierre Vidal. These authors are founders of what is called New Right, what holds the preservation and development of cultural identity as its central ideological principle. One of the contributions of identitarism is ethno-identitarism. This concept prioritizes different ethnic identities, and argues that each ethnic group should be organized independently about their religious, legal, and social principles. In the identitarian universe, there is no coexistence of distinct ethnic groups, as these are the racism outbreaks end up generating conflicts. One of the priorities assumed by the movement, very active in France, is the fight against liberalism and its manifestations in the now economic model, responsible for the current crisis.

Identitarism philosophy is difficult to adopt in a world where economics is a determinant factor and where subsistence priority needs set their own laws apart from the ideas of convenience or inconvenience of cultural uniformity. The media, which no one can escape, is another critical factor of erosion of the characteristics each ethnic group. So, the rejection of external European immigration is to fight against necessities.

miércoles, 21 de septiembre de 2011

Troy Davis

Troy Davis

Troy Davis será ejecutado en cuestión de horas después de que el comité de indultos de Georgia haya negado la clemencia.

Troy Davis will be executed within hours after the Georgia Board of Pardons has refused clemency.

Troy Davis sera execute dans les heures après que la Commission des graces en Géorgie a refuse la clémence.

Troy Davis wird innerhalb von wenigen Stunden durchgeführt werden, nachdem das Georgia Board of Pardons Gnadengesuch abgelehnt wurde.

Troy Davis sarà eseguito entro poche ore dopo che il Consiglio di Grazia Georgia ha rifutato clemenza.

Tory Davis kommer att genomföras inom några timmar eften att Georgien styrelse benådning har vägrat nåd.

Meeting number 66 of the General Assembly of the United Nations. Reunión número 66 de la Asamblea General de las Naciones Unidas.

Reunión número 66 de la Asamblea General de las Naciones Unidas.

Dos importantes temas polarizan la sexagésima sexta reunión de la Asamblea General de las Naciones Unidas: la reconstrucción de Libia y la presentación a la Asamblea de la solicitud de la Autoridad Nacional Palestina para que Palestina sea considerada el estado 194 de las Naciones Unidas.

El Consejo Nacional de Transición libio está representado en la ONU por Mustafá Jalil. El Presidente del CNT ha declarado en la ONU que la lucha contra el régimen de Gadafi ha costado la pérdida de 25.000 vidas y más de 50.000 heridos. Ha agradecido a la ONU y a los países que han intervenido en las operaciones la ayuda ofrecida para combatir contra las fuerzas de Gadafi. El Presidente Obama por su parte la indicado que Estados Unidos trabajará estrechamente con la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Libia para ayudar al pueblo libio en el duro camino que le queda por delante. Nicolás Sarkozy por su parte ha declarado que ‘corresponde a los libios y a nadie más decidir cuál será el futuro de Libia’.

Por otra parte, el próximo viernes la Asamblea tratará de la petición de la ANP sobre Palestina. Mahmoud Abbas, Presidente de la Autoridad Nacional Palestina pronunciará un discurso al que seguirá la entrega de la carta sobre la petición al Secretario General de las Naciones Unidas. Benjamín Netanyahu se ha opuesto a la declaración unilateral de la ANP y el Presidente Obama ha declarado que la paz se consigue con conversaciones entre palestinos e israelíes y no con resoluciones.



Meeting number 66 of the General Assembly of the United Nations.

Two important issues polarize the sixty-sixth session of the General Assembly of the United Nations: Libya’s reconstruction and presentation to the Assembly of the request of the Palestinian Authority, for Palestinian state is considered 194 of the United Nations.

The Libyan National Transitional Council is represented at the UN by Mustafa Jalil. The President of the NTC at the UN has declared that the fight against Gaddafi’s regime has cost 25,000 lives lost and 50,000 wounded. He thanked the UN and the countries that have intervened in the operations of aid offered to fight the forces of Gaddafi. President Obama for his part indicated that the United States will work closely with the Mission to Support United Nations in Libya. His aim is to help the Libyan people in the tough road that lies ahead. Nicolas Sarkozy for his part has said that ‘corresponds to the Libyans and no one else to decide what the future of Libya’.

Moreover. The Assembly on Friday will address the request of the ANP on Palestine. Mahmoud Abbas, President of the Palestinian Authority to deliver a speech following the delivery of the letter on the request to the secretary-general of the United Nations. Benjamin Netanyahu has opposed the unilateral declaration of the PNA. The President Obama has declared that peace is achieved through talks between Palestinians and Israelis and not resolutions.

martes, 20 de septiembre de 2011

International news September 19, 2011. Noticias internacionales del 19 de septiembre 2011

Noticias internacionales del 19 de septiembre


Grecia acelera las medidas de ajuste para desbloquear las ayudas de la UE. A petición de la Unión Europea y el Fondo Monetario Internacional, Grecia trata de acelerar las reformas estructurales y las privatizaciones pata desbloquear una ayuda de emergencia de 8.000 millones de euros que eviten la quiebra en octubre. La pregunta es ¿qué ocurrirá después de recibir la ayuda?

Siemens cierra su negocio nuclear. Como consecuencia de la decisión de la sociedad alemana y de su gobierno de abandonar progresivamente la producción de energía nuclear tras el accidente de Fukushima.

Antonio Tajani, Vicepresidente de la Comisión Europea: ‘El BCE debe luchar por el crecimiento económico como la Fed.’ El debate está servido. La ortodoxia alemana de que el BCE se ocupe solamente de controlar la inflación, se enfrenta a la necesidad de combatir la crisis con medidas por parte del BCE que se ha supuesto la dimisión del economista jefe del BCE Jürgen Starck.

Los diarios franceses dan por acabada la carrera política de Strauss-Kahn. Los escándalos que ha protagonizado el ex director gerente del FMI han sido los causantes de la destrucción de un futuro político brillante. Las encuestas de popularidad le otorgaban una importante ventaja frente a Nicolas Sarkozy. Ahora, el Partido Socialista Francés ha optado por nombrar al exlíder del partido François Hollande para enfrentarse a Sarkozy en las siguientes elecciones.


International new son September 19


Greece accelerates the adjustment measures to unblock EU funds. At the request of the European Union and the International Monetary Fund, Greece aims to accelerate structural reforms and privatization leg unlock a relief of 8,000 million euros to avoid bankruptcy in October. The question is what will happen after receiving the aid?

Siemens close its nuclear business. It follows the decision of the German society and its Government of phasing out nuclear energy production after the accident of Fukushima.

Antonio Tajani, European Commission Vice President: "The ECB should strive for economic growth as the Fed”. The debate is served. German orthodoxy means the ECB is concerned only with controlling inflation. It faces the need to combat the crisis with measures by the ECB which has led to the resignation of ECB Chief Economist Jürgen Starck.

French newspapers are finished political career by Strauss-Kahn. The scandals that starred former managing director of the IMF have been the cause of the destruction of a bright political future. The popularity polls gave him a significant advantage over Nicolas Sarkozy. Now, the French Socialist Party has chosen tonominate the party's former leader François Hollande to meet Sarkozy in the next election.

jueves, 8 de septiembre de 2011

EL TRIBUNAL CONSTITUCIONAL ALEMÁN APRUEBA LA PARTICIPACION ALEMANA EN EL RESCATE A GRECIA. GERMAN CONSTITUTIONAL COURT APPROVES PARTICIPATION IN GERMAN RESCUE TO GREECE

EL TRIBUNAL CONSTITUCIONAL ALEMÁN APRUEBA LA PARTICIPACION ALEMANA EN EL RESCATE A GRECIA

El Tribunal Constitucional alemán ha desestimado el recurso interpuesto por cinco académicos y un diputado a la participación alemana en el primer rescate griego aprobado en mayo de 2010.

Las denuncias argumentaban en primer lugar que la ayuda a Grecia lesiona la potestad que tiene el Parlamento sobre el presupuesto nacional. En segundo lugar, que el plan de rescate del euro no cumple con uno de los principios del derecho europeo, a saber, que los estados de la Unión Europea no pueden asumir deudas de otros estados miembros. En tercer lugar, la compra de títulos de deuda soberna por parte del Banco Central Europeo viola la prohibición de que el banco central financie a los estados.

Además, el Tribunal ha despejado el horizonte sobre el futuro de los avales del fondo de estabilidad del euro, al declarar que el FEEF respeta la ley Fundamental. Sin embargo, la sentencia incluye una referencia al Parlamento federal (Bundestag) solicitando su influencia en los futuros casos de rescate del FEEF, al afirmar que el Parlamento de solicitar la aprobación a la Comisión Presupuestaria de la Cámara. Esta decisión constituye un paso importante en la necesidad de cohesión y solidaridad entre los estados de la Unión Europea, y una profundización en la integración económica de la Unión.

La sentencia es la confirmación de que las decisiones del Gobierno de Angela Merkel han respetado los principios constitucionales al aprobar las medidas adoptadas el 21 de julio por los 17 países de la zona euro. El ministro de finanzas Wolfgang Schaeuble ha declarado que la decisión del Gobierno ha tratado de salvar la estabilidad del euro, y que la activación del FEEF se producirá en caso de peligro para la estabilidad financiera de la eurozona en su conjunto. También se ha referido a la difícil situación de Grecia, aunque no hay ningún debate sobre la posibilidad de que Grecia abandone el euro, ya que esa posibilidad no se contempla en el Tratado de Lisboa.

No obstante, en la votación del 29 de septiembre sobre el segundo rescate a Grecia y el refuerzo del EFSF, Merkel puede necesitar los apoyos de SPD y Los Verdes para sacar adelante el plan de rescate, ya que algunos de los diputados de la coalición en el Gobierno pueden votar en contra.

GERMAN CONSTITUTIONAL COURT APPROVES PARTICIPATION IN GERMAN RESCUE TO GREECE

The German Constitutional Court dismissed the appeal by five academics and one deputy to German participation in the first Greek bailout approved in May 2010.

Complaints argued first that aid to Greece, which has the power to hurt the Parliament on the national budget. Second, the euro rescue plan does not meet one of the principles of European law, namely that the states of the European Union cannot assume debts of other states. Third, the purchase of sovereign debt by the European Central Bank violates the ban on central bank financing to the states.

The Court has cleared the horizon on the future of the fund guarantees the stability of the euro, declaring that the law-abiding EFSF Constitution. However, the statement includes a reference to the federal parliament (Bundestag) requesting his influence cases EFSF rescue, saying that Parliament seeking approval to the House Budget Committee. This decision represents an important step in the need for cohesion and solidarity between the states of the European Union and a deepening economic integration in the Union.

The decision is confirmation that the decision of the government of Angela Merkel had respected the constitutional principles to approve the measures adopted on July 21 by the 17 euro zone countries. Finance Minister Wolfgang Schaeuble said that the decision of the Government has tried to save the stability of the euro, and that activation of EFSF will occur in case of danger to the financial stability of the euro zone as a whole. Furthermore he referred to the plight of Greece, although there is no debate about the possibility that Greece leave the euro, because that possibility is not foreseen in the Treaty of Lisbon.

However, the September 29 vote on second bailout of Greece and the strengthening of EFSF, Merkel may need the support of SPD and the Greens to push through the bailout, as some of the deputies of the coalition government may vote against it.

martes, 6 de septiembre de 2011

Libia ¿otro Afganistán? Will Libya turn into another Afghanistan?

Libia, ¿otro Afganistán?

¿Se convertirá Libia en un nuevo Afganistán cuando termine el conflicto bélico que asola el país, o existen otras alternativas que permitan albergar esperanzas para el pueblo libio?

La revolución libia, enmarcada en el movimiento que se ha dado en llamar ‘Primavera árabe’, fue anunciada en las redes sociales durante el mes de febrero de este año, y las manifestaciones se reprimieron con una sangrienta intervención por parte de las fuerzas del régimen de Gadafi.

Desde una perspectiva interna, Libia se enfrenta a un futuro incierto. En una sociedad tribal, las alianzas se materializan y dejan de existir de forma inesperada. Esto ha ocurrido en Libia durante la revolución, provocando la división del país en dos facciones: por una parte los defensores de Gadafi, las tribus del sur, del noroeste y Sirte su ciudad natal, y por otra parte las rebeldes tribus del noreste (Bengasi). La explosión de este movimiento sirvió de pretexto a algunos jefes de clanes para rebelarse contra el régimen y disputarse el control de recursos como el petróleo y el agua. La evolución del conflicto hizo que el 18 de marzo, se iniciara una intervención militar internacional en aplicación de la Resolución del Consejo de Seguridad 1973 de las Naciones Unidas aprobada el día anterior y con el respaldo de las potencias occidentales y los países árabes.

El régimen de coronel Gadafi ha tenido enemigos importantes tanto dentro como fuera del país. Dentro, como consecuencia de haber ignorado sistemáticamente y durante mucho tiempo la puesta en marcha de políticas sociales, y también como resultado de un alto índice de jóvenes sin expectativas de trabajo pero con otra percepción del futuro distinta a la que pregonaba el antiguo régimen, se produjeron manifestaciones de la población civil. Como en el caso de los países con los que tiene fronteras, Túnez y Egipto, se produjeron manifestaciones y enfrentamientos sostenidos con el ejército que fueron ferozmente reprimidas. Ahora, el Consejo Nacional de Transición se enfrenta en primer lugar a la necesidad de desarmar a un número indeterminado de rebeldes. Pero también existe la amenaza de la ofensiva islamista que persigue sus objetivos y que puede tratar de desestabilizar la situación. Finalmente, es apremiante la reconstrucción de un sistema político, social, y económico necesarios para la reunificación del país.

Desde el punto de vista de la comunidad internacional, la situación deseable para la Unión Europea y Estados Unidos sería la de un país con instituciones democráticas siguiendo el modelo occidental y colaborador con la lucha antiterrorista. Esto proporcionaría una plataforma en África para potenciar los intereses geoestratégicos occidentales. Pero la comunidad internacional es consciente de que la implantación de la democracia en países con una estructura tribal no se puede organizar sin tener en cuenta las costumbres ancestrales, ignorando su origen, los clanes y la secular jerarquía social.

Por otra parte, los países árabes discrepan sobre su postura ante el futuro de Libia. Turquía, un país con creciente influencia en el Mediterráneo no ha apoyado la intervención militar de la OTAN ante la posibilidad de una progresiva influencia de occidente en el Norte de África. Siria por su parte, está inmersa en los mismos problemas que desestabilizaron el régimen libio, así como Baharein, Arabia Saudí y Yemen, y la desaparición del régimen de Gadafi supone para ellos un riesgo. Al mismo tiempo se solidarizaron con Gadafi Cuba, Venezuela, Nicaragua y Ecuador.

Entre los países que saldrían favorecidos de un triunfo revolucionario se encuentra Marruecos que es partidario de un nuevo gobierno en Libia, ya que Gadafi apoyaba al Frente Polisario y constituía un impedimento para llegar a una solución en el Sahara Occidental. Jordania, Emiratos Árabes y Qatar con gobiernos próximos a Occidente estaría en la misma posición que Marruecos.

Rusia, India y Brasil y China por distintas razones optaron por la abstención en la votación de la Resolución 1973.

Es difícil que en un escenario tan complejo y con intereses contrapuestos encontrar una vía de resolución del futuro de Libia, pero es necesario a toda costa, para evitar la reproducción de las experiencias de Afganistán e Irak, conseguir con la ayuda de la comunidad internacional un consenso entre los principales clanes del país e incorporar cuanto antes a los sectores del antiguo régimen una vez que se haya iniciado el proceso de normalización política, social y económica.





Will Libya turn into another Afghanistan?

Will Libya become a new Afghanistan when the war ravaging the country will the end, or are there other alternatives that allow to hope for the Libyan people?

The Libyan revolution, as part of the movement that has been called ‘Arab Spring’, was announced in social networks during the last February, and the demonstrations were crushed in a bloody intervention by forces of Gaddafi’s regime.

From an internal perspective, Libya is facing an uncertain future. In a tribal society, the alliances materialize and disappear unexpectedly. This has occurred in Libya during the revolution, causing the country's division into two factions: By one side, there were advocates of Gaddafi, the southern tribes, the Northwest and Sirte his hometown, and by the other side, the rebellious tribes of the northeast (Benghazi ). The explosion of this movement served as a pretext for some clan leaders to rebel against the regime and fight for control of resources as oil and water. The evolution of the conflict made the beginning of an international military intervention on 18 of March, in implementation of Security Council Resolution 1973 of the United Nations adopted the day before and with the backing of Western powers and Arab countries.

Colonel Gaddafi's regime has had major enemies both inside and outside the country. Inside, as a consequence of consistently ignored for a long time the implementation of social policies, and as a result of a high rate of young people without job prospects but with another perception of the future different from proclaiming the old regime, were manifestations of the civilian population. As in the case of countries which have borders with Tunisia and Egypt, there were demonstrations and clashes with the army sustained were fiercely repressed. Now, the National Transitional Council faces first to the need to disarm an undetermined number of rebels. There is also the threat of Islamist offensive that pursues their goals, and they may try to destabilize the situation. Finally, it is urgent to rebuild a political, social, economic and necessary for reunification.

From the international point of view, the desirable situation for the United States and the European Union would be a country with democratic institutions following their models and be a contributor to the fight against terrorism. This would provide a platform in Africa to promote Western strategic interests. The international community is aware that the introduction of democracy in countries with a tribal structure cannot be organized without regard to ancestral customs, ignoring their origin, the clans and the secular social hierarchy.

Moreover, Arab countries disagree over its stance on the future of Libya. Turkey, a country with growing influence in the Mediterranean has not supported the military intervention of NATO about the possibility of a progressive Western influence in North Africa. Syria is immersed into the same problems that destabilized the Libyan regime and Bahrain, Saudi Arabia and Yemen, and the disappearance of the Gaddafi regime is a risk for them. Cuba, Venezuela, Nicaragua and Ecuador show solidarity with Gaddafi. as well.

Morocco is, among the countries which have been favored with a revolutionary victory, in favor of a new government in Libya, and Gaddafi supported the Polisario Front and an impediment to a settlement in Western Sahara. Jordan, UAE and Qatar with governments coming to the West would be in the same position as Morocco.

Russia, India and Brazil and China for various reasons chose to abstain from voting on Resolution 1973.

It is difficult in such a complex scenario and interests to find a way to resolve the future of Libya, but it must at all costs to avoid the reproduction of the experiences of Afghanistan and Iraq, achieved with the help of the international community a consensus among the leaders of the country and become a part of sectors of the old regime once it has begun the process of political, social and economic normalization.

sábado, 20 de agosto de 2011

默克爾,薩科齊和歐洲債券. Merkel, Sarkozy and Eurobonds. Merkel, Sarkozy y los eurobonos

Merkel, Sarkozy y los eurobonos

Los eurobonos no son un término nuevo. Cuando se habla actualmente de eurobonos, (denominados así porque se emiten en los mercados europeos) se refiere a títulos de renta fija, es decir, los que ofrecen una rentabilidad fija previamente definida, independientemente de la evolución económica del país que los emite en el mercado de capitales extranjero y se pueden emitir en la misma o distinta moneda del país al que pertenece la entidad emisora.

El martes de la semana pasada se reunió la Canciller alemana Angela Merkel con el Presidente francés Nicolas Sarkozy para tratar la crisis económica europea. Los resultados de la reunión fueron desalentadores desde el punto de vista de los mercados. Ambos mandatarios propusieron introducir en las constituciones de los países una regla para controlar el déficit de cada país. También adoptaron un impuesto de sociedades común para 2013, pero descartaron la emisión de eurobonos comunes. Sin embargo, todo apunta a que parte de la solución de la crisis que atenaza a Europa sería la emisión de títulos de deuda conjunta lo que supondría tener acceso a fuentes de financiación en mejores condiciones para el conjunto comunitario.

La emisión de eurobonos supondría para Alemania un coste de 47000 millones de euros más de aumento en pago de intereses, ya que el nuevo eurobono presentaría una tasa de interés cuyo valor sería la media de los intereses de todos los países. Para Alemania con una exportaciones de 951000 millones de euros a los países comunitarios en 2010, la cifra de 47000 millones supone muy poco si se piensa en la desaparición del euro como moneda única. Antes de la existencia del euro, un marco fuerte (aumento de las importaciones y disminución de las exportaciones) no permitiría inundar a Europa de productos alemanes, cosa que sí ocurre actualmente.

En una entrevista realizada a Jacques Delors, el creador del proyecto de unión económica y monetaria de la Unión Europea, el excomisario explica que Europa está al borde del abismo y que el sentimiento de comunidad que antes permitía encontrar soluciones a los problemas comunitarios se ha sustituido por las decisiones del eje franco-alemán, alejadas de una voluntad comunitaria y presa de sus propios intereses.

En los mismos términos se pronuncia el sociólogo y filósofo Sami Naïr. Alemania perdería mucho con la desaparición de la zona euro debido a la integración real de las economías europeas. El sociólogo apuesta por el paso de una moneda única a una moneda común, lo que significaría una política monetaria única, es decir, un gobierno económico europeo que vele por el interés general. Por otra parte propone es un cambio en el Banco Central Europeo que se ocupe del crecimiento económico y del empleo y no luche sólo contra la inflación.

La polémica de los eurobonos reaparecerá pronto con fuerza. Es necesario empezar a pensar en una gobernanza económica europea como respuesta definitiva a la crisis actual y repensar el papel de los Estados dentro de la Unión Europea.



Merkel, Sarkozy and Eurobonds

Eurobonds is not a new word. When we talk about eurobonds (because are emitted in the European market), we refer to fixed income securities, that offer a fixed-profitability previously defined by the country what emit them in the foreign capital market, whatever be the country’s economic results. They can be emitted in the same o different currency from the country at which belongs to the emitting entity.

Last Tuesday took place a Summit between the Chancellor Angela Merkel and the President of France Nikolas Sarkozy to find solutions to the European economic crisis. Results were demoralizing from the point of view of markets. Merkel and Sarkozy proposed to introduce into constitutions of the European countries a rule to control deficit of each country. They adopted to a common tax on societies for 2013, but they rejected to emit Eurobonds in anyway. However, experts think this possibility as part of crisis solution. Eurobonds’ emission mean to have access to financial sources in better conditions to European countries.

Eurobonds’ emission could suppose a plus for Germany of euro 47000 million to pay because of the brand-new interest rate. It is due to the new eurobond could have an interest rate result of the mean value computed using the sum of the values of each country rate. To Germany, which exporting to Eurozone products for euro 951000 million in 2010, the amount of 47000 million mean a little comparing to the disappearing euro as a unique currency. Before the existence of euro, a strong Marc (means increase import, decrease export) did not have the opportunity to Germany of flooding Europe with its products, what it is now happened.

Jack Delors, the man who implanted the Project of Monetary and Economic Union of the European Union has answered some questions in an interview this week. He thinks that Europe is in a mess, and the sense of community, which has contributed to find solutions in the past, has disappeared now. It is the coalition between France and Germany, far from European goals, which manage the decisions thinking in its interest.

In the same way sees the future the sociologist and philosopher Sami Naïr. Germany could lose a lot if the euro disappears, mostly due to deep integration among European economies. Sami Naïr assures that it is necessary to move ahead towards a common currency. It means a unique monetary policy, and one European economic voice which fight for general interests. On the other hand, he proposes an evolution of European Central Bank from the fight against inflation to fight for economic growing and to improve employment.

Eurobonds’ controversy will come back son stronger. It is necessary to begin thinking about a European economic government. It would be the best solution to the present crisis, and rethink the role of governments inside European Union.

lunes, 15 de agosto de 2011

The Internet and social networks. Internet y redes sociales

Internet y redes sociales.
Los gobiernos se enfrentan a un importante problema: el protagonismo de la sociedad civil a través de Internet y las redes sociales.
Londres ha sido testigo de sangrientas revueltas los pasados días, después de que se informara sobre una convocatoria de manifestación a través de las redes sociales.
El movimiento social en los países árabes también se ha fraguado al calor de las nuevas tecnologías. Las guerras en Libia y Siria, con un balance importante de víctimas mortales son el exponente de las revueltas que están teniendo lugar en muchos países, mediante las que se demandan cambios sociales urgentes.

La tecnología no conoce de ideales políticos ni de pensamientos filosóficos y por consiguiente no está al servicio de ninguna ideología. La tecnología está empezando a ser la herramienta a través de la cual se le confiere a la mayoría cierto poder frente al control de los gobiernos, y esto con el sólo hecho de facilitar la comunicación entre muchas personas.

Otro ejemplo demoledor lo constituye el permanente acoso de los mercados sobre las políticas económicas de los gobiernos, donde, por otra parte, juegan un papel importante las agencias de calificación crediticia. La tecnología, en este caso permite a los inversores que las posiciones sobre inversiones en determinadas deudas soberanas se puedan ejecutar en un instante. ¿Es posible que un rumor haga tambalearse a uno de los bancos franceses más importantes como ha ocurrido estos días?
Realmente son muy pocos inversores los que pueden disponer de grandes cantidades de dinero y desencadenar una situación comprometida (George Soros, Warren Buffet, etc.), pero ¿qué ocurrirá en el futuro cuando cada vez más personas accedan a este sofisticado juego de la bolsa? ¿Será necesario proceder a una regulación más estricta para evitar las especulaciones a corto? ¿Se convertirán los instrumentos financieros en un arma mediante la que los depositarios de fondos dirijan el futuro económico?

¿En qué medida evolucionarán las posibilidades de la tecnología y cómo afectarán a la vida de cada uno de nosotros y a la sociedad en su conjunto? ¿Cuáles serán las consecuencias de la incorporación de los países emergentes a los, para ellos, nuevos escenarios de consumo y de nuevas posibilidades?

The Internet and social networks
Governments are facing to an important problem: the prominence of civil society through the internet and social networks.
London has lived during last days a big problem, after somebody informed about a call to a demonstration through social networks.

Society demonstration in Arab countries has been made using new technologies. The wars in Libya and Siria, with an important balance of victims, are the consequence of the revolts which are taking place in many countries, to demand urgent changes.

Technology is not related neither politic ideas nor philosophical thoughts, and so it is not served to any ideology. Technology is going to be the tool through most of the people get the power against governments’ control, and it is so by the fact of to make communications easier among many people.

Another key example is the permanent hound from markets to the governments’ economic politics, in that, on the other hand, are playing an important role the credit-rating agencies. Technology, in this case, allows investors take positions over certain sovereign debts in seconds. Is it possible that a rumor to make teeter one of the most important French banks, as occurred a few days ago?

Really, only a few investors can invest a big amount of money to change the markets’ behavior (George Soros, Warren Buffet, etc.), but what will happen when much more people have the capability of playing the market? Will it be necessary to proceed to have a stricter regulation in order to avoid short-term speculations? Will financial instruments become in a weapon used by investors to manage the economy in the future?
How possibilities of technology will progress to the point to affect our lives and the society in general? Which be the consequences of accessing the emergent countries to the consumption new scenarios and new possibilities?

sábado, 23 de julio de 2011

Utoya

Utoya
A partir de ahora, la pequeña isla será tristemente célebre por el brutal atentado que ha ocasionado la muerte de más de noventa personas. La globalización, el movimiento de personas de unos países a otros estimula la xenofobia, el odio al distinto, el temor de que nos pueda hacer daño, produce este inmenso horror de muerte y destrucción.
La ley no escrita de la necesidad de preservar la costumbre, donde lo más primitivo del ser humano se siente seguro, es la causante de lo que ha ocurrido y posiblemente de lo que está por llegar. El ser humano no ha sabido o no ha podido evolucionar desde este punto. Lo ancestral, lo atávico está en la base misma de la existencia y desde ahí crea muerte y destrucción.


Utoya
Henceforth, the little island will be sadly celebrated by the savage terrorist attack with a consequence of more than ninety dead people. Globalization, movement of people from one country to another stimulates xenophobia, hate to different people to us, fear to they hurt us, it produces that huge horror with dead and destruction.
No written law telling that human being must preserve habits, where the most primitive from the human being feel secure, it is responsible for has happened, and maybe for what is going to happen. A human being has not been able to evolve from this point. Primitive, atavist manner is the main matter of the existence, and from there it creates death and destruction.

domingo, 17 de julio de 2011

La situación fiscal en el entorno europeo. European fiscal situation

La situación fiscal en el entorno europeo

Es urgente que la Unión Europea resuelva su propia inoperancia creando ya un tesoro europeo, una propuesta realizada recientemente por el Presidente de la República francesa, Nicolás Sarkozy. ¿Cómo es posible que un entramado como el de la Unión Europea haya permitido el deterioro de las finanzas públicas de sus países, que se asemeja a la crisis argentina de 2001? ¿Cómo es posible que burócratas europeos que perciben unos sueldos astronómicos procedentes del dinero de todos nosotros y que se supone que se dedican a controlar todo lo que ocurre en la Unión, no hayan evitado este colapso fiscal?

Necesitamos un verdadero gobierno europeo, los Estados Unidos de Europa y el Tesoro Europeo gestionarían y coordinarían la deuda de los países integrantes de la eurozona. La idea de Sarkozy es la de que se inicie con Alemania y Francia para dar cabida después a los Estados que consigan tener un déficit de 3% exigido por el Pacto de Estabilidad y Crecimiento Comunitario.

Pero ahora se necesita actuar con celeridad. La situación de Grecia se aproxima a la suspensión de pagos. Nuevamente el Eurogrupo propone que el Fondo Europeo de Estabilidad Financiera utilice parte de sus recursos para ayudar a Grecia y evitar las especulaciones de analistas e inversores, recomprando una parte importante de la deuda griega. Otras medidas consistirían en abaratar los préstamos concedidos a Grecia y alargar los plazos de vencimiento.


European fiscal situation
It is urgent that European Union overcomes its own incompetence by creation of a European treasury, a question lately proposed by Nicolas Sarkozy.
How can a complex system as European Union worsening of public finances on their countries as in the case of the Argentinian crisis in 2001? How it is possible that European bureaucrats, all of them paid with a big amount of money from our taxes, and that it is supposing who are responsible for controlling what happen inside European Union aren't been unable to avoid fiscal collapse?

We need a real European government. The United States of Europe would control and coordinate debt of euro zone countries. Sarkozy's idea is to begin with Germany and France, followed by Stateswith a 3% of deficit defined in Stability Growth Pact. However, now it is important to act fast. Greece's situation is near to debt crisis and default. The euro group proposes that European Financial Facility Stability could use part of its resources to help to avoid analysts and investors speculations buying an important part of debt of Greece. Other measures could be become cheaper the loans given to Greece and extend the expiry date.

sábado, 16 de julio de 2011

The bankruptcy of United States. La bancarrota de Estados Unidos

Laurence J. Kotlikoff, professor of Boston University, assures that United States is in bankruptcy and measures as increasing spends or downing taxes will not help to the country to pay its debts. FMI has said United States needs a yearly budget adjustment of 14% of GDP to compensate the fiscal gap. Kotlikoff says the present situation is a consequence of applying the so called Ponzi scheme during many years, taking resources from young people to give them to old people in the promise of the next generation will pay the bill.
Three possible solutions are unpopular. 1. Massive cut down of jubilees' benefit. 2. Strong increasing of taxes, which could affect young people because they wouldn't incentives to work and save. 3. To flood the world with dollars. These three options will suppose an increase of poverty, of taxes and of prices.


Laurence J. Kotlikoff, profesor de la Universidad de Boston, afirma que EE.UU. está en bancarrota y las medidas de gastar más o bajar los impuestos ayudarán al país a pagas sus deudas. Según el FMI, EE.UU. necesita un ajuste presupuestario anual para compensar la brecha fiscal del 14% del PIB. Kotlikoff afirma que la actual situación se debe a la aplicación durante mucho tiempo de lo que se llama el esquema de Ponzi, que consiste en destinar recursos de los jóvenes a los mayores con la promesa de que la siguiente generación pagará.

Las posibles soluciones son impopulares. 1. Un recorte masivo de los beneficios de los jubilados. 2. Una fuerte subida de los impuestos que afectaría a los jóvenes ya que no tendrían incentivos para trabajar y ahorrar. 3. Inundar el mundo con dólares. Estas tres opciones supondrán un aumento de la pobreza, de los impuestos y de los precios.