El Cairo, una dificil transición.
Durante el pasado domingo los episodios violentos han causado 24 muertos entre policías y cristianos coptos. Los fieles de esta religión han denunciado una discriminación frente a los musulmanes que constituyen el 90% de la población. La violencia contra los cristianos coptos se ha mantenido durante años, según las declaraciones de representantes de esta religión.
Después de la caída de Hosni Mubarak, se ha extendido la convicción de que es el propio gobierno el que ha instigado dichos enfrentamientos para mantener una situación de inestabilidad. Los militares se han limitado a señalar la existencia de elementos que intentan distanciar al pueblo egipcio y a las Fuerza Armadas, e insisten en que traspasarán el poder a las autoridades civiles que sean elegidas en los comicios parlamentarios de noviembre.
It is a difficult transition in Cairo.
During last Sunday's violent episodes have caused 24 deaths among police officers and Coptic Christians. The followers of this religion have complained about discrimination against Muslims, who constitute 90% of the population. Violence against Coptic Christians has continued for years, according to statements by representatives of this religion.
After the fall of Hosni Mubarak, has spread the belief that it is the government that instigated the clashes to keep an unstable situation. The military has merely pointed out the existence of elements that attempt to distance the Egyptian people and armed forces, and insist that transfer power to civilian authorities to be elect in parliamentary elections in November.
No hay comentarios:
Publicar un comentario