domingo, 30 de diciembre de 2012

Hollande and 75% tax.

The French Constitutional Council has overturned one of the government’s flagship provision Hollande affecting budgets for next year. Tax is 75% for income above million per annum. The argument focuses, not on the value of the tax, but in the way in which it has been calculated, declared the Constitutional Council, undermines equality before public burdens. The income tax is taxed in France’s family and not individually. The imposition of 75% is made, however, by the individual fortune. That is what will change the French government in a new provision corrected.

The decision is part of effort to reduce the budget deficit, and it would contribute up to 500 million euro of a total of 30,000 million needed to achieve a reduction of 3% in late 2013.

Artists and entrepreneurs, to circumvent its budgetary obligations, have been installed in other countries. However, it seem that the French government is considering introducing a tax those who have taken the flight, so that is not the residence, but what nationality required to pay the fee. This will require reviewing tax agreements that France has with other countries.

It is an obligation not only to the country, but a moral obligation, that the rich, for they are greatly enterprising and trudy deemed winners, back to society part of what society gives to them. Alain Afflelou has become an advocate for the victors, is settling in London, and Gérard Depardieu has done the same settling in Belgium.




Hollande y el impuesto del 75%.

El Consejo Constitucional francés ha anulado una de las disposiciones emblemáticas del gobierno de Hollande que afecta a los presupuestos para el próximo año. Se trata del impuesto del 75% para ingresos superiores al millón de euros anuales. El argumento se centra, no en el valor del impuesto, sino en el modo en el que se ha calculado, que según el Consejo Constitucional, atenta contra la igualdad ante las cargas públicas. El IRPF en Francia se grava por familia y no de forma individual. La imposición del 75% se hace sin embargo por la fortuna individual. Eso es lo que cambiará el Gobierno francés en una nueva disposición corregida.

La decisión se enmarca dentro de los esfuerzos presupuestarios por reducir el déficit público, y supondría una aportación de hasta 500 millones de euros de un total de 30.000 millones necesarios para conseguir una reducción del 3% a finales de 2013.

Artistas y empresarios, para eludir sus obligaciones presupuestarias, se han instalado en otros países. Sin embargo parece ser que el gobierno francés está estudiando la posibilidad de crear una tasa a los que han emprendido la fuga, de forma que no sea la residencia, sino la nacionalidad lo que obligue a pagar dicha tasa. Para ello será necesario revisar los convenios impositivos que Francia tiene con otros países.

Es una obligación no ya con el país, sino una obligación moral, que los ricos, por muy emprendedores que sean y por muy triunfadores que se consideren, devuelvan a la sociedad parte de lo que la sociedad les proporciona a ellos. Alain Afflelou se ha constituido en defensor de los triunfadores, y se ha establecido en Londres, y Gérard Depardieu ha hecho lo propio instalándose en Bélgica. 







viernes, 7 de diciembre de 2012

DIPLOMACIA VIRTUAL / VIRTUAL DIPLOMACY


En 1997, Richard H. Solomon (1937 - ), Presidente del Instituto Estadounidense de la Paz (USIP, http://www.usip.org/) definió la diplomacia virtual como “las interacciones sociales, económicas culturales y políticas a través de medios electrónicos que sustituyen a la comunicación  presencial“.
Si bien "virtual implica una falta de realidad, la diplomacia virtual, sin embargo, es diplomacia, en el sentido de las interacciones entre los funcionarios autorizados de los diferentes gobiernos".

La Iniciativa de Diplomacia Virtual, fue dirigida y promovida por el Instituto Estadounidense para la Paz. El Instituto analiza el papel de la información y las comunicaciones en el desarrollo de la diplomacia virtual y la define en su sentido amplio como la diplomacia asociada a la aparición de un mundo en red. En sentido estricto, el término abarca la toma de decisiones, la coordinación, la comunicación y la práctica de las relaciones internacionales  que se llevan a cabo con la ayuda de las tecnologías de la información y la comunicación (United States Institute of Peace, 2006).

In 1997, Richard H. Solomon (1937 -), Chairman of the U.S. Institute of Peace defined virtual diplomacy as "social interactions, cultural and economic policies through electronic means replacing the face communication. "
While "implies a lack of virtual reality, virtual diplomacy, however, is diplomacy, in the sense of the interactions between the officers of the various governments."

Virtual Diplomacy Initiative, was directed and sponsored by the U.S. Institute for Peace. The Institute examines the role of information and communication in the development of this subject and defined in its broadest sense as diplomacy associated with the emergence of a networked world. Strictly speaking, the term encompasses decision making, coordination, communication and practice of international relations are conducted with the help of information technology and communication (United States Institute of Peace, 2006).
USIP web page: http://www.usip.org/

domingo, 28 de octubre de 2012

Is it the time for international civil society?

If you read newspapers from whatever tendencies today, you can catch the rise of civil society from over the world. In Sicilia, people are fighting against 'mafia' instead of doing so the government. Thousands of people occupied the streets in Madrid against budget for 2013. Italian people protest against Mario Monti about the dangerous politic made to fight the crisis. In Panama, riots are taking place against a polemic law over selling state properties. Kuwait is the scenario of riots because of the amendment of the law to reduce the number of eligible candidates to future elections that will take place on December the first. In Libya around five hundred protesters shout in front of the Parliament demanding to cease violence in Bani Walid. Thousands of Lebanese attended the funeral of the chief of intelligence, Wisam al-Hassan, who died two days ago in an attack, amid protests and clashes between police and supporters in downtown Beirut. Tens of thousands of demonstrators gathered on Saturday in the British capital to protest against austerity measures and social spending cuts that seek to curb the incessant growing indebtedness of public finances.
Political class has an increasing problem: the control made by a few, will not be possible in the future. International civil society is getting more and more importance and globalization will make people to have influence over policies around the world


¿Es el momento de la sociedad civil internacional?

Al leer los periódicos de cualquier tendencia hoy en día, se puede ver el protagonismo de la sociedad civil, en todo el mundo. En Sicilia, la gente está luchando contra la "mafia" en lugar de hacerlo el gobierno. Miles de personas han ocupado las calles de Madrid para protestar por el presupuesto para 2013. Los italianos protestan contra Mario Monti por su política arriesgada contra la crisis. En Panamá, hay disturbios debido a una polémica ley sobre la venta de propiedades estatales. Kuwait es el escenario de disturbios a causa de la modificación de la ley para reducir el número de candidatos elegibles para las futuras elecciones que se celebrarán el 1 de diciembre. En Libia, alrededor de 500 manifestantes gritan delante del Parlamento exigiendo que cese la violencia en Bani Walid. Miles de libaneses asistieron al funeral del jefe de la inteligencia, Wisam al-Hassan, que murió hace dos días en un ataque, en medio de protestas y enfrentamientos entre la policía y simpatizantes en el centro de Beirut. Decenas de miles de manifestantes se reunieron el sábado en la capital británica para protestar contra las medidas de austeridad y los recortes del gasto social que buscan frenar el endeudamiento incesante crecimiento de las finanzas públicas.
La clase política tiene un problema que aumenta día a día: el control realizado por unos pocos, no será posible en el futuro. La sociedad civil internacional tiene cada vez más importancia y la globalización hace que las personas tengan influencia sobre las políticas de todo el mundo.

sábado, 16 de junio de 2012

The failure of Germany. La inacción de Alemania

LA INACCIÓN DE ALEMANIA
Si los fundadores del proyecto europeo levantaran la cabeza, no darían crédito a lo que está ocurriendo. Hoy, los periódicos informan sobre el deterioro de la situación en Grecia. Una situación que se adivinaba hace un año, cuando, como ahora, Angela Merkel se negó a la creación de los eurobonos. La canciller alemana será responsable ante la historia de la desmembración de la Unión Europea.

Hay ocasiones en las que es necesario aparcar los intereses de partido y tener una visión que considere el interés general. Sobre todo y ante todo porque lo que está en juego tiene una trascendencia mundial.

THE FAILURE OF GERMANY
If the founders of the European project to raise their head, would not believe what is happening. Today's newspapers report on the deteriorating situation in Greece. A situation that guessed a year ago, when, as now, Angela Merkel refused to create Eurobonds. German Chancellor shall be responsible to the history of the breakup of the European Union.

There are times when it is necessary to park the interests of party and have a vision that considers the public interest. Above all and foremost because what is at stake has a global significance.

jueves, 17 de mayo de 2012

Dislates. Nonsense.

Dislates.

¿Porqué los estados se financian en el mercado de valores? ¿Porqué se permite la especulación con la financiación de los estados? ¿Deberían volver los estados a limitar su gasto a los ingresos que consiguen con los impuestos?

Tres preguntas que sintetizan el estado actual de la economía mundial. El control del gasto público brilla por su ausencia y la responsabilidad de los cargos se diluye cuando no se recompensa con ascensos o con recolocaciones en puestos con remuneraciones astronómicas. Se trata de una crisis de valores sin precedentes que no es posible reconducir de forma controlada. El sálvese como pueda de la Unión Europea con Grecia es un gesto obsceno. Están dejando caer a Grecia. Grecia tendrá que retornar al dracma porque la inacción y falta de compromiso de sus socios europeos llega hasta donde llega el bolsillo.


Nonsense.

Why the states are funded in the stock market? What is the reason to allow the monetary speculation with the economic needs of the states? Should the sates return to limit their spending to the revenue they get from taxes?

This three questions summarize the current state of the global economy. Public expenditure control is absent, and the responsibility of the charge is diluted when it is rewarded with promotions or relocations in positions with astronomical salaries. This is an unprecedented crisis of values is impossible to redirect a controlled manner. The stampede as possible of the European Union with Greece is an obscene gesture. They are leaving to drop to Greece. Greece will have to return to the drachma because inaction and lack of commitment to its European partners come to the best of their pocket.

sábado, 12 de mayo de 2012

¿Cómo es posible? How is it possible?

¿Cómo es posible?

La historia no perdona. El empecinamiento alemán del riesgo de superinflación que sufrió Alemania en los años 20 y que dio como resultado el ascenso de los nazis al poder está pasando factura en el siglo XXI.
¿Cómo es posible que el Ministro de Hacienda alemán, Wolfgang Schäuble, declare que Europa se repondrá del abandono de Grecia de la zona euro? ¿Dónde está el espíritu de los fundadores de la CEE? ¿Cómo es posible que Europa haya derivado a una situación como la actual por obra y gracia de políticos nefastos que durante dos décadas han dirigido al caos a la Unión Europea? ¿Es que no hay controles para evitar una deriva semejante? ¿Es que Europa es incapaz de encontrar su futuro unida? ¿Cómo es posible que la clase política sea tan nefasta y tan incapaz? ¿ Cómo es posible que los partidismos y los nacionalismos se impongan a una idea de Europa unida, máxime cuando es la única solución para enfrentarse a los retos de futuro?

How is it possible?

History does not forgive. The German stubbornness risk of hyperinflation Germany suffered in the 20s and resulted in the rise of the Nazis to power is taking its toll in the XXI century.
How is it possible that the German finance minister, Wolfgang Schäuble, declare that Europe will recover from the neglect of Greece in the euro area? Where is the spirit of the founders of the EEC? How is it possible that Europe has referred to a situation like the present by the grace of nefarious politicians for two decades have led to chaos in the European Union? Are not there controls to prevent such a drift? Is that Europe is unable to find a future together? How is it possible that the political class is so dire and so incapable? How is it possible that partisanship and nationalism imposed on an idea of ​​united Europe, especially when the only solution to face the future challenges?

miércoles, 2 de mayo de 2012

The expropriations made in Latin America. Will it do Venezuela? Las expropiaciones en Latinoamérica. ¿Venezuela?

Las expropiaciones en Latinoamérica. ¿Venezuela?

Al parecer, el próximo 25 de julio expira el convenio firmado bajo los auspicios del Banco Mundial y que protege los intereses de los inversores extranjeros en Venezuela. Después de la intervención del Gobierno argentino en YPF, se ha producido la privatización de la filial de Red Eléctrica Española en Bolivia. ¿Se trata de un efecto dominó iniciado por el eje bolivariano?
24 de las 35 empresas que conforman el Ibex 35 tienen inversiones en Latinoamérica. Esto quiere decir que se necesita una ofensiva de diplomacia al más alto nivel para tratar de reconducir la situación. Por otra parte, desde el Derecho Internacional y como ya ha anunciado Repsol, hay que dirigirse en último extremo a los tribunales internacionales si la compensación por la expropiación no se ajusta a derecho.

Las empresas españolas que tienen inversiones en Venezuela alcanza el número de 123. La sintonía en las actuaciones de gobiernos con problemas internos como el argentino y el boliviano, no augura nada bueno en relación con las inversiones en Venezuela.

Sería necesario pensar en crear desde un clima de colaboración, un nuevo clima de entendimiento en el que se respeten los intereses de los inversores y de los gobiernos. En un mundo cada vez más globalizado somos más necesarios todos, de forma que las relaciones internacionales deben fluir desde el entendimiento mutuo.

The expropriations made in Latin America. Will it do Venezuela?

Apparently, the July 25 expiry of the agreement signed under the auspices of the World Bank and protects the interests of foreign investors in Venezuela. After the Argentine government intervention in YPF, has been the privatization of the Spanish Electricity Network affiliate in Bolivia. Is this a domino effect initiated by the Bolivarian axis?
24 of the 35 companies comprising the Dow 35 have investments in Latin America. This means that you need a diplomatic offensive at the highest level to try to remedy the situation. Moreover, since international law and as Repsol announced, we must ultimately go to international courts if the compensation for expropriation does not fit right.
Spanish companies with investments in Venezuela hit number 123. The harmony in the actions of governments with internal problems like Argentina and Bolivia, does not bode well in connection with investments in Venezuela.
It would need to think about creating from a climate of collaboration, a new climate of understanding in which respect the interests of investors and governments. In an increasingly globalize world we are all needed so that international relations should flow from understanding.

miércoles, 15 de febrero de 2012

Greece and the second financial rescue. Grecia y el segundo salvamento financiero.

Grecia y el segundo salvamento financiero.

Evitar la quiebra y recibir 130.000 millones de euros hasta 2014. Esa es la prioridad de los socios europeos y de Grecia. Pero las declaraciones de Wolfgang Schaäuble, ministro de finanzas alemán y Evangelos Venizelos, ministro de finanzas griego van en direcciones opuestas. Schäuble ha considerado la posibilidad de que el rescate griego ‘falle’, lo que supondría la bancarrota. Venizelos ha confesado por su parte la preocupación de que ‘hay quien quiere a Grecia fuera de la eurozona’. El motivo es que no existe la confianza necesaria al no haberse aplicado las reformas prometidas tras un primer rescate de 110.000 millones de euros.

Un recorte de 3.300 millones de euros supone la pérdida de 150.000 funcionarios hasta 2015 y la reducción de un 22% el salario mínimo. ¿Cómo es posible estimular el consumo reduciendo los sueldos y las pagas de los jubilados un 22%?¿Dónde está el plan de estímulo que ayude a Grecia a salir de la recesión?

Greece and the second financial rescue.

Avoid bankruptcy and receive 130,000 million euros until 2014. That is the priority of the European partners and Greece. But statements by Wolfgang Schaäuble, German Finance Minister and Evangelos Venizelos, Greek Finance Minister go in opposite directions. Schäuble has considered the possibility that the Greek rescue 'fail', which would mean bankruptcy. Venizelos has confessed to his part a concern that 'some people want to Greece outside the euro zone'. The reason is that there is no confidence in the absence of promised reforms implemented after an initial ransom of 110,000 million euros.

A cut of 3,300 million euros means the loss of 150,000 by 2015 and reducing by 22% the minimum wage. How can stimulate consumption by reducing salaries and retirees pay 22%? Where is the stimulus plan to help Greece out of the recession?

martes, 14 de febrero de 2012

Syria and religious conflict. Siria y el conflicto religioso.

Siria y el conflicto religioso.

Siria se constituyó en república en 1963 y desde 1973 mediante referéndum se aprobó la Constitución y se declararon los principios de igualdad de todos los sirios ante la ley, la libertad religiosa y el reconocimiento de la propiedad privada. Sin embargo, los orígenes del actual conflicto sirio, enmarcados en la llamada ‘primavera árabe’ hunde sus raíces en la profunda división entre alauíes y suníes. Los primeros, a los que pertenece la familia Assad, constituyen una minoría fuerte, el 15%, que apoya al régimen que gobierna Siria desde hace 40 años y que ha copado los puestos administrativos más relevantes. Los suníes, el 75% de la población, consideran a los alauíes una secta herética a la que se enfrentan ahora en todo el país. Una caída del régimen provocaría una persecución de la minoría alauhí, por lo que el presidente Bashar, apoyado por esta minoría, por sus servicios de espionaje, por la milicia y por el ejército, intenta reprimir el movimiento popular, lo que ha ocasionado hasta ahora un número de víctimas superior a las cinco mil.

En cuanto a los enfrentamientos en el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, Rusia y China se han pronunciado en contra de una actuación contra el régimen sirio. La alianza con la URSS de Siria data de aquellas fechas de 1973 cuando Hafez el-Assad se alió con Egipto para lanzar la guerra del Yom Kippur contra Israel de la que resultaron derrotados Egipto y Siria. La URSS sigue apoyando al gobierno sirio ante la posibilidad de perder influencia en la zona y que en el futuro se vea comprometida su salida al Mediterráneo. Estos argumentos justifican el veto de Rusia a las acciones promovidas por la ONU para terminar con la masacre de civiles en Siria.
La Liga Árabe por su parte además de pronunciarse en contra del gobierno sirio, algunos de sus países han pedido el cierre de las embajadas de Siria en sus territorios. También aprobó el pasado domingo una resolución para que la ONU actúe con el envío de fuerzas de paz para reprimir la ofensiva del régimen sirio. A esta nueva iniciativa se podrían oponer de nuevo Rusia y China.


Syria and religious conflict.

Syria is a Republic in 1963 and since 1973, a referendum approved the Constitution and declared the principles of equality of all Syrians before the law, religious freedom and recognition of private property. However, the origins of the current conflict, surrounded by the so-called 'Arab spring' has its roots in the deep division between Alawites and Sunnis. The first, to which the Assad family belongs, are a strong minority, 15%, which supports the ruling Syrian regime for 40 years and has cornered the most important administrative positions. The Sunnis, 75% of the population, the Alawites consider a heretical sect which now faces across the country. A fall of the regime would lead to persecution of the minority alauhí, so that President Bashar, supported by this minority, by his intelligence services, by the militia and the army, attempts to suppress the popular movement which has led so far a number of victims than the five thousand.

As for the fighting in the Security Council of United Nations, Russia and China have spoken out against an action against the Syrian regime. The alliance with the USSR in Syria dates back to those days of 1973 when Hafez al-Assad joined with Egypt to launch the Yom Kippur war against Israel, which was defeated Egypt and Syria. The USSR continues to support the Syrian government about the possibility of losing influence in the area, and that future is compromised leaving the Mediterranean. These arguments justify the veto from Russia to the actions promoted by the UN to end the slaughter of civilians in Syria.

The Arab League for its part also to speak out against the Syrian government, some of the countries have called for the closure of the Syrian embassies in their territories. Sunday as well approved a resolution for the UN to act with the dispatch of peacekeepers to quell the offensive the Syrian regime. This new initiative would again oppose Russia and China.

domingo, 5 de febrero de 2012

The polyhedron Europe-China-Iran-Syria. El poliedro Europa-China-Irán-Siria.

El poliedro Europa-China-Irán-Siria.

En su visita a China, Angela Merkel ha utilizado todo su poder de persuasión para que el primer ministro chino, Wen Jiabao, convenza a Irán de que no se arme nuclearmente. Desde el punto de vista moral, exigir a Irán a través de un embargo del petróleo, que abandone su intención de formar parte de los países con armas nucleares no es una postura honesta. ¿Porqué unos países pueden disponer de armas nucleares y otros no?

Es necesario un ejercicio de sinceridad, y lo que habría que procurar a nivel mundial es la eliminación de todas las armas nucleares. Solamente en este caso se podría exigir a Irán que abandonara la idea de fabricar este tipo de armamento. Irán por su parte, sigue insistiendo en que el desarrollo de su tecnología nuclear es para uso pacífico.

China, un país pragmático, considera que un embargo a la venta de petróleo procedente de Irán afecta a sus intereses al no poder conseguir suministradores alternativos en un corto periodo de tiempo. La ola de frio polar hace que aumente de forma drástica el consumo de combustible y los países exportadores, sobre todo Rusia, encuentran dificultades no ya para atender la demanda creciente, sino para cumplir con los compromisos contraídos con otros países.
Europa es destino de una buena parte de las exportaciones chinas, y éste comercio se está viendo afectado por la crisis de la deuda. Para paliar los efectos de la crisis, la Unión Europea ha propuesto a China que contribuya a engordar el fondo de rescate de la Unión, propuesta bien recibida por los dirigentes chinos.
El Consejo de Seguridad de la ONU sigue siendo por otra parte la demostración de que el mundo se rige a través de modelos oligárquicos. El veto impuesto por Rusia y China en la ONU para evitar sanciones a Siria por la masacre de civiles responde a intereses claros. Rusia no está dispuesta a castigar a un régimen aliado y China envía una señal para que en Siria no se reproduzca la situación libia.


The polyhedron Europe-China-Iran-Syria.

During her visit to China, Angela Merkel has used all his powers of persuasion to the Chinese premier, Wen Jiabao, convince Iran not to arm nuke. From a moral standpoint, to require Iran through an oil embargo, to abandon their intention to form part of the countries with nuclear weapons is not an honest stand. Why some countries may have nuclear weapons and not others?

You need an exercise in sincerity, and what efforts should be made worldwide is the elimination of all nuclear weapons. Only in this case would require Iran to abandon the idea of producing such weapons. Iran for its part, continues to insist that the development of nuclear technology for peaceful use.

China, a country pragmatist, believes that an embargo on oil sales from Iran affects their interests with no access to alternative suppliers in a short period of time. The wave of cold polar makes to dramatically increase fuel consumption and exporting countries, especially Russia, are difficult and not to meet growing demand, but to fulfill the commitments made with other countries.

Europe is the destination of much of Chinese's exports, and this trade is being affected by the debt crisis. To mitigate the effects of the crisis, the EU has proposed to China to help fatten up the bailout fund of the Union, a proposal welcomed by Chinese leaders.

The Security Council of the UN is still, on the other hand, the demonstration that the world is ruled by oligarchic models. The veto imposed by Russia and China in the UN sanctions on Syria to prevent the slaughter of civilians respond to clear interests. Russia is

domingo, 22 de enero de 2012

Newt Gingrich and Mitt Romney: GOP schism. Newt Gingrich y Mitt Romney: el cisma del partido republicano.

Newt Gingrich y Mitt Romney: el cisma del partido republicano.

Ultraconservador y recientemente convertido al cristianismo, ha sido el ganador en Carolina del Sur con el 40,4% de los votos, superando en 13 puntos a Mitt Romney.

Historiador, hace uso en sus intervenciones públicas de un discurso populista. Llegó al Congreso en 1979 y en 1995 fue Presidente de la Cámara de Representantes. Es un hombre pasional y egocéntrico, se jacta de ser un intelectual brillante, aunque la rectificación es una necesidad ante las abundantes contradicciones en su trayectoria política. No dudó en criticar las infidelidades de Bill Clinton mientras que él mismo tenía una amante y propuso a su mujer una relación abierta con espacio para otras mujeres, pero sus cualidades para convencer a la audiencia de lo que se proponga consigue convertir en un episodio favorable a sus intereses cualquier escándalo en su contra. Dedicación a la causa conservadora, pero con un carácter autoritario y anárquico.

En las primarias vota la base del partido. El hombre de la calle no le apoya, por lo que en las presidenciales será Romney el que pueda presentar batalla Barck Obama.


Newt Gingrich and Mitt Romney: GOP schism.

Ultraconservative and recently converted to Christianity, was the winner in South Carolina with 40.4% of the vote, surpassing the 13 points to Mitt Romney.

Gingrich is a Historian, who makes use in his public of a populist discourse. He came to Congress in 1and in1995 was Speaker of the House of Representatives. He is a man of passion and self-centered, boasts of being a brilliant intellectual, but the correction is a necessity to the many contradictions in his political career. Do not hesitate to criticize Bill Clinton's infidelities while himself had a mistress, and he proposed to his wife an open space for other women, but their qualities to convince the audience of what is proposed in an episode manages to turn pro their interests against any scandal. He makes full dedication to the conservative cause, but with an authoritarian and anarchic. Party's base rate during the primaries.

The man in the street does not support him, so Romney in the presidential election will be a fight that Barck Obama.

sábado, 7 de enero de 2012

The political class in Spain. La clase política española.

La clase política española.

Transcribo aquí el contenido de un correo en el que se solicita que la clase política renuncie a algunos de los privilegios injustificados de los que goza hasta ahora.
Ley de Reforma del Congreso de 2011 (enmienda de la Constitución de España)

1. El diputado será asalariado solamente durante su mandato. Y no
tendrá jubilación proveniente solamente por el mandato.

2. El diputado contribuirá a la Seguridad Social. Todo el mundo
(pasado, presente y futuro) adscrito actualmente el fondo de jubilación del
Congreso pasará al régimen vigente de la Seguridad Social. El diputado participará de los beneficios dentro del régimen de la Seguridad Social exactamente como todos los demás
ciudadanos. El fondo de jubilación no puede ser usado para ninguna
otra finalidad.

3. El diputado debe pagar su plan de jubilación, como todos los españoles.

4. El diputado dejará de votar su propio aumento de salario.

5. El diputado dejará su seguro actual de salud y participará del
mismo sistema de salud que los demás ciudadanos españoles

6. El diputado debe igualmente cumplir las mismas leyes que el resto de
los españoles

7. Servir en el Congreso es un honor, no una carrera. Los diputados
deben cumplir sus mandatos (no más de 2 legislaturas), después irse a
casa y buscar empleo.

The political class in Spain.
I put in here the contents of an email that is requested to waive the political class of unjustified privileges hitherto enjoyed.
Congressional Reform Act of 2011 (Amendment of the Constitution of Spain)

1. The deputy will be paid exclusively during his tenure. And not
will only retirement from the office.

2. The deputy will contribute to Social Security. Everyone
(past, present and future), currently the retirement fund
Congress will pass to the current system of Social Security
immediately. The deputy will participate in the benefits in Social Security system just like everyone else
citizens. The pension fund cannot be used for any
other purpose.

3. The deputy must pay your retirement plan, like all Spanish.

4. The deputy will vote their own pay increase.

5. The deputy will leave his current health insurance and will participate in
the same health system as other Spanish citizens.

6. The deputy must also meet the same laws as the rest of
the Spanish.

7. Serving in Congress is an honor, not a race. The deputies
must fulfill their mandates (no more than two terms), then go to
home and seek employment.

lunes, 2 de enero de 2012

The European Union in 2012. La Unión Europea en 2012

La Unión Europea en 2012.

2011 ha sido el año de la toma de conciencia de la fuerza de los movimientos sociales frente a los poderes establecidos. La primavera árabe y las protestas en Rusia frente a unas elecciones denunciadas por la oposición como fraudulentas, son ejemplos que marcarán las tendencias en 2012.

También ha sido un año extraordinariamente difícil para los países de la Unión Europea por la profunda crisis mundial. La situación ha llevado al primer ministro polaco Donald Trusk a declarar en su despedida como Presidente de la UE que ‘la Unión Europea está al borde del precipicio’. El binomio Alemania – Francia ignorando a las instituciones europeas en la toma de decisiones frente a la crisis, ha roto el equilibrio que suponía la participación y el consenso entre países fuertes y débiles.

Alemania vuelve a preocupar a Europa por su negativa a estrechar los lazos con los países de la Unión, en este caso con medidas que faciliten la adopción soluciones como los eurobonos a corto o medio plazo. Es lógico pensar en una armonización fiscal previa, es decir, en una aproximación progresiva entre los sistemas impositivos nacionales para alcanzar la unificación fiscal. Pero los mercados no dan tregua y es necesario tomar medidas drásticas para presentar ante los mercados una respuesta unida. La toma de decisiones está escrita en alemán, la locomotora la conduce un alemán, los bancos que han hecho préstamos al resto de países europeos son en su mayor parte alemanes, y los productos que inundan Europa tienen sello alemán. Somos clientes de Alemania, pero para una verdadera Unión se requiere algo más que economía y euros, es necesario unir voluntades y trabajar pensando en todos, no sólo en unos cuantos.


The European Union in 2012.

2011 has been a year of awareness of the strength of social movements against the established powers. Spring Arabic and Russian protests against alleged election fraud by the opposition as are examples that set the trends in 2012.

It has also been a year extraordinarily difficult for the European Union countries by the deep global crisis. The situation has led to the Polish Prime Minister Donald Trusk to testify in his farewell as President of the EU 'European Union is on the brink of the precipice'. The binomial Germany - France ignoring the European institutions in decision-making to the crisis has disrupted the balance which involved the participation and consensus between strong and weak countries.

Germany becomes a concern to Europe's refusal to strengthen ties with countries of the Union, in this case adopting measures to facilitate solutions such as Eurobonds, short or medium term. It stands to reason in a previous fiscal harmonization; it means a progressive approach between national tax systems to achieve fiscal consolidation. However, markets do not let up and must take drastic measures to present to the market a single response. Decision-making is written in German, a German locomotive driving, banks have made loans to other European countries are mostly Germans, and the products have flooded Europe have German label. We are customers in Germany, but for a real Union requires more than economics and euros, wills must unite and work thinking of all, not just a few.